[閒聊] SOS的英文程度OwO"
經常在獅子拱門的建築物"上"發呆
邊看著地圖頻的聊天...
剛剛看到一個玩家指正另一個玩家的「grammer錯誤」(文法錯誤)
然後有人回答「我很確定他把grammer拚對了」(grammar)
然後一群人就聊呀聊,討論起"grammatical"(文法正確)的拼法
「不!應該是grammetical」
「都聽我的,gremmeticial!」
「天啊 你們的老師是怎麼教的?」
「我的老師教我如何troll」*troll就是...歐爾很多(大誤)
或是在交易所前
某:有人知道customer(顧客)要去哪裡找嗎?
路人A:顧客?
路人B:costume* (服裝)
或是在路上看到有人喊「Me stucked!」 (翻譯:我卡點了啦!)
也許是要表達卡很久了?呃...都可以啦!
他得到回覆「Use waypoint」 (那就傳走阿)
SOS果然是英文最好的伺服(?)
其實是非官方澳洲伺服,唔... 能溝通就好 gremmer! 乾了啦!
--
「麻煩的時候,用C4!」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 120.107.174.100
推
10/01 18:54, , 1F
10/01 18:54, 1F
推
10/01 19:12, , 2F
10/01 19:12, 2F
→
10/01 19:12, , 3F
10/01 19:12, 3F
推
10/01 19:21, , 4F
10/01 19:21, 4F
推
10/01 19:30, , 5F
10/01 19:30, 5F
→
10/01 19:32, , 6F
10/01 19:32, 6F
推
10/01 19:40, , 7F
10/01 19:40, 7F
推
10/01 19:48, , 8F
10/01 19:48, 8F
→
10/01 19:49, , 9F
10/01 19:49, 9F
→
10/01 19:51, , 10F
10/01 19:51, 10F
推
10/01 20:06, , 11F
10/01 20:06, 11F
推
10/01 20:08, , 12F
10/01 20:08, 12F
推
10/01 20:09, , 13F
10/01 20:09, 13F
推
10/01 20:12, , 14F
10/01 20:12, 14F
推
10/01 20:18, , 15F
10/01 20:18, 15F
推
10/01 20:25, , 16F
10/01 20:25, 16F
→
10/01 20:26, , 17F
10/01 20:26, 17F
推
10/01 20:28, , 18F
10/01 20:28, 18F
→
10/01 20:44, , 19F
10/01 20:44, 19F
推
10/01 20:45, , 20F
10/01 20:45, 20F
→
10/01 20:45, , 21F
10/01 20:45, 21F
→
10/01 20:45, , 22F
10/01 20:45, 22F
→
10/01 20:45, , 23F
10/01 20:45, 23F
推
10/01 20:48, , 24F
10/01 20:48, 24F
推
10/01 21:46, , 25F
10/01 21:46, 25F
推
10/01 21:51, , 26F
10/01 21:51, 26F
推
10/01 22:00, , 27F
10/01 22:00, 27F
推
10/01 22:59, , 28F
10/01 22:59, 28F
推
10/01 23:20, , 29F
10/01 23:20, 29F
推
10/01 23:59, , 30F
10/01 23:59, 30F
→
10/02 01:28, , 31F
10/02 01:28, 31F
→
10/02 01:28, , 32F
10/02 01:28, 32F
推
10/02 04:39, , 33F
10/02 04:39, 33F
→
10/02 07:12, , 34F
10/02 07:12, 34F
推
10/02 10:42, , 35F
10/02 10:42, 35F
推
10/02 11:17, , 36F
10/02 11:17, 36F
推
10/02 11:19, , 37F
10/02 11:19, 37F
→
10/02 12:27, , 38F
10/02 12:27, 38F
→
10/02 17:47, , 39F
10/02 17:47, 39F
推
11/09 16:05, , 40F
11/09 16:05, 40F