[GW2 ] 痴痴等待中文代理版的人呀..

看板GuildWars作者 (有毒物質M)時間12年前 (2012/04/09 11:40), 編輯推噓27(27063)
留言90則, 21人參與, 最新討論串1/1
誠懇的建議各位向ncsoft買北美版轉語系 因為夢中仙人開示了會令各位不知道是失望還是放心的消息 4/10就要到了,不要忍了吧?! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 60.249.8.165

04/09 11:42, , 1F
雖然這麼說不好 但是對於毫無英語能力 只能上線當伸手牌
04/09 11:42, 1F

04/09 11:43, , 2F
之類的人 還是等的好 畢竟是新遊戲 英語母語的都要摸索
04/09 11:43, 2F

04/09 11:44, , 3F
何況英語是外語的我們
04/09 11:44, 3F

04/09 11:44, , 4F
其實也不用太擔心英文,找台灣人組隊就好了
04/09 11:44, 4F

04/09 11:44, , 5F
而且人在遊戲中學習語言的速度會快到嚇死人
04/09 11:44, 5F

04/09 11:46, , 6F
找台灣人組隊 有機會發生以下狀況 同一時間 會英語的都
04/09 11:46, 6F

04/09 11:48, , 7F
剛好在 所以進度就超前剛好不在的無英語能力的人 運氣好
04/09 11:48, 7F

04/09 11:48, , 8F
超前的沒事 回來幫落後的 但如果超前的再跑自己的任務
04/09 11:48, 8F

04/09 11:49, , 9F
懶得回來 那可能造成落後的不爽 可能吵吵架之類的
04/09 11:49, 9F

04/09 11:50, , 10F
至於玩遊戲語言學很快 對於溝同上 完全認同 不過任務
04/09 11:50, 10F

04/09 11:50, , 11F
劇情 可能就沒這麼快
04/09 11:50, 11F

04/09 11:52, , 12F
都伸手牌了哪會管什麼任務劇情...
04/09 11:52, 12F

04/09 11:52, , 13F
畢竟gw2不算小眾 所以我個人是比較悲觀 認為會發生我說
04/09 11:52, 13F

04/09 11:53, , 14F
就把英文當作象形文字看 看久了都會背了
04/09 11:53, 14F

04/09 11:53, , 15F
的情況 不過如果人數多到有一直有心血 那就還好了
04/09 11:53, 15F

04/09 11:53, , 16F
任務劇情可能比較難懂 但MMORPG的用語大部份就是那些
04/09 11:53, 16F

04/09 11:54, , 17F
只要記住一些常用的 搭配遊戲中的特定名詞其實都還好
04/09 11:54, 17F

04/09 11:54, , 18F
有些人本來就是寫給你看的教學也完全不看 當然變伸手牌,
04/09 11:54, 18F

04/09 11:54, , 19F
最常用的大部份就是LF( ) 就是在尋找XXX
04/09 11:54, 19F

04/09 11:55, , 20F
不過這些人就算玩中文遊戲其實也還是伸手牌........
04/09 11:55, 20F

04/09 11:55, , 21F
也對啦...說真的現在要"毫無英語能力" 根本是藉口
04/09 11:55, 21F

04/09 11:57, , 22F
真的想解任務享受樂趣的時候,你會發現自己連GRE都沒問題XD
04/09 11:57, 22F

04/09 11:59, , 23F
問題是就算有英文能力 要把英文如同中文一般簡單的閱讀
04/09 11:59, 23F

04/09 11:59, , 24F
我想還是有差距的
04/09 11:59, 24F

04/09 12:00, , 25F
而且語系能切中文以後有新的問題啦 都懶懶看中文 英文會
04/09 12:00, 25F

04/09 12:00, , 26F
急速退化...也不用跟外國人組隊了(技能縮寫都看不懂)
04/09 12:00, 26F

04/09 12:01, , 27F
是4/10後隨時都可以預購嗎? 有沒有期限呢??
04/09 12:01, 27F

04/09 12:01, , 28F
GW2不跟外國人交流會少很多樂趣,國外的團隊意識很優秀
04/09 12:01, 28F

04/09 12:02, , 29F
基本上還是用單鍵切換 英中對照著看比較好(不知道2能不能)
04/09 12:02, 29F

04/09 12:02, , 30F
如果要打PvP又受限在台灣人內,那可能連隊友都找不了
04/09 12:02, 30F

04/09 12:02, , 31F
溝通縮寫還是用英文比較快 XD
04/09 12:02, 31F

04/09 12:03, , 32F
我覺得既然是英文遊戲,多少學一點是利大於弊的
04/09 12:03, 32F

04/09 12:14, , 33F
這可能是人生中最後一次有機會學會英語(?)
04/09 12:14, 33F

04/09 12:33, , 34F
玩遊戲學英文不是很好嗎
04/09 12:33, 34F

04/09 12:33, , 35F
GW的在劇情是有用心的 看懂劇情會更融入 好處多多阿
04/09 12:33, 35F

04/09 12:37, , 36F
雙螢幕準備好了! 來一個單字查一個!
04/09 12:37, 36F

04/09 12:47, , 37F
而且根據官方說法 劇情呈現不會有落落長的文字
04/09 12:47, 37F

04/09 12:48, , 38F
英文不好的人也不用太過擔心 需要被迫看一大段文字了
04/09 12:48, 38F

04/09 12:48, , 39F
所以英文程度要求應該不高 會查單字就夠了XD
04/09 12:48, 39F

04/09 12:54, , 40F
我怎麼覺得一代劇情頗鳥..寫劇本的人不太專業
04/09 12:54, 40F

04/09 13:32, , 41F
mmorpg看不懂劇情就不好玩了,整天切視窗查字典也很悶
04/09 13:32, 41F

04/09 13:33, , 42F
台灣基本教育,應該簡單溝通都沒問題吧,重點是任務劇情
04/09 13:33, 42F

04/09 13:34, , 43F
不是母語無法融入,想等中文版也沒什麼錯吧Orz
04/09 13:34, 43F

04/09 13:36, , 44F
沒雙螢幕的人就像我一樣準備一台快譯通或無敵吧~~
04/09 13:36, 44F

04/09 13:38, , 45F
要一直查字典、猜測一句話的意思的時候很難享受劇情吧
04/09 13:38, 45F

04/09 13:39, , 46F
看了一些討論,感覺想等中文版的好像很罪大惡極.../__\
04/09 13:39, 46F

04/09 13:41, , 47F
我想有些人搞錯了一件事 北美轉語系跟中文版是一樣的東西
04/09 13:41, 47F

04/09 13:41, , 48F
中文代理版唯一的差別只是用新台幣跟代理商買而已
04/09 13:41, 48F

04/09 13:42, , 49F
這個代理商可預見的未來中 "還不存在"
04/09 13:42, 49F

04/09 13:42, , 50F
如果是因為劇情才等中文版這很正常啊,不過很多人是因為
04/09 13:42, 50F

04/09 13:42, , 51F
文而不是劇情本身吧
04/09 13:42, 51F

04/09 13:43, , 52F
這是為了各位著想 你們等到的恐怕不會是特製的中文版
04/09 13:43, 52F

04/09 13:47, , 53F
我還有點擔心291的情況,買國外版,之後萬一出了中文版,
04/09 13:47, 53F

04/09 13:47, , 54F
我手上的那套還能從中文地區登入嗎?
04/09 13:47, 54F

04/09 13:48, , 55F
第一,夢中的仙人說不會有萬一出的中文版
04/09 13:48, 55F

04/09 13:49, , 56F
第二你的帳號可以在任何地區登入 差別只有管理而已
04/09 13:49, 56F

04/09 13:52, , 57F
你的意思是中文版目前是沒望了嗎... lol 這蠻糟糕的
04/09 13:52, 57F

04/09 14:03, , 58F
仙人說gw2這次跟某個令人非常不放心的代理商毫無瓜葛!
04/09 14:03, 58F

04/09 14:04, , 59F
至於有沒有可能別人來代,要問仙人 我只是做夢而已
04/09 14:04, 59F

04/09 14:05, , 60F
我的確誤會了orz 不過轉語系是一上市就可轉?如果不是 那
04/09 14:05, 60F

04/09 14:06, , 61F
跟推文討論的就沒衝突啦 至於您口中的仙人可靠度大概是?
04/09 14:06, 61F

04/09 14:06, , 62F
gw1內建各國語系可以直接切換 gw2就不知道了..
04/09 14:06, 62F

04/09 14:07, , 63F
我不敢跟你保證馬上就可以轉 不過anet去年就在徵中翻人員
04/09 14:07, 63F

04/09 14:10, , 64F
gw當年是台港澳server上線之前就可以轉語系了
04/09 14:10, 64F

04/09 14:13, , 65F
所以言下之意是,某個令人不放心的代理完全不想讓GW2進台
04/09 14:13, 65F

04/09 14:13, , 66F
灣的意思= =?
04/09 14:13, 66F

04/09 14:19, , 67F
我也沒要你的保證-.- 只是單純希望如果不是同時有中文語
04/09 14:19, 67F

04/09 14:20, , 68F
文語系 自己又懶得查跟摸索的人認份點 小弟之前玩美西龍
04/09 14:20, 68F

04/09 14:21, , 69F
iro 巴西龍 屢試不爽 都有因為類似的事發生玩家吵架
04/09 14:21, 69F

04/09 14:23, , 70F
這兩天又跑去巴哈看到一些伸手文 下面還戰得亂七八糟
04/09 14:23, 70F

04/09 14:24, , 71F
小有感觸 科科
04/09 14:24, 71F

04/09 14:25, , 72F
最近的一篇伸手文戰得亂七八糟,小弟大概知道是哪一篇
04/09 14:25, 72F

04/09 14:26, , 73F
不過我想不是伸手文的問題,是只了解一半又自己為很了解
04/09 14:26, 73F

04/09 14:26, , 74F
說出不符合的言論,那篇後續才亂七八糟的...
04/09 14:26, 74F

04/09 14:27, , 75F
不然現在針對於伸手文,大多都是不回答或請他移駕置頂了
04/09 14:27, 75F

04/09 14:30, , 76F
不用台灣代理是好事吧 至於轉語就…
04/09 14:30, 76F

04/09 14:32, , 77F
那轉語系是所有劇情內容都能轉成中文? 那一上市會有嗎?
04/09 14:32, 77F

04/09 14:42, , 78F
轉語系就是界面全部切換...至於上市會不會有...
04/09 14:42, 78F

04/09 14:43, , 79F
我想應該是不會...目前官方只說有德、英、法、西
04/09 14:43, 79F

04/09 20:36, , 80F
之後一定會出的 至少會有簡中吧 簡中繁如果不考慮用語
04/09 20:36, 80F

04/09 20:38, , 81F
只是差在轉碼而已 台灣如果要有代理 負責銷售 翻譯就好
04/09 20:38, 81F

04/09 21:32, , 82F
英文從以前教育都一直是三大科之一 玩遊戲沒多難
04/09 21:32, 82F

04/09 21:58, , 83F
對啊,其實我們學科英文考的都是很難的文法、字彙,口語
04/09 21:58, 83F

04/09 21:59, , 84F
跟實際遊戲的用語反而不會那麼難,好懂多了
04/09 21:59, 84F

04/09 22:45, , 85F
先買英文版有啥壞處嗎@@? 先買來玩後來切換語系就好不是
04/09 22:45, 85F

04/11 23:00, , 86F
樓樓樓上,簡中可能比繁中更難,不看看現在gw簡中都還沒出
04/11 23:00, 86F

04/11 23:00, , 87F
04/11 23:00, 87F

04/12 11:09, , 88F
簡中除了某些手腳通通斷光光的以外 大部分字體還沒有
04/12 11:09, 88F

04/12 11:09, , 89F
殘到讓人看不出來是啥字...
04/12 11:09, 89F

04/12 11:10, , 90F
常常簡中的東西看了老半天 朋友提醒了才發現是簡中..
04/12 11:10, 90F
文章代碼(AID): #1FWbeboF (GuildWars)