官方網站的第六場賽後記者會

看板Guardians作者 (怪貓)時間18年前 (2005/11/13 01:03), 編輯推噓4(402)
留言6則, 4人參與, 最新討論串1/1
http://asia.npb.or.jp/news/20051112c.html 也有訪問榮總和SALU 但沒說什麼就不翻了 XD ソン・ドンヨル監督 ─今日の試合の感想を 「試合前には、もっと楽に勝てるかなと思っていたが、そうはいかなかった。タイムリ ーヒットがなかなか出なくて大変だった。しかし、私たちはこうやって、1点差でも中 継ぎを繰り出し、守りきって勝ってきたチーム。明日の日本戦はもっと良いゲームがで きるだろう」 宣銅烈教練 -請問今天比賽的感想 「比賽前原本以為可以輕鬆獲勝,結果卻不如預期。打者無法擊出適時的安打,比賽打的 很辛苦。不過三星獅就是就算只領先一分,也能不斷派出中繼投手,守住領先、最終取勝 的隊伍。明天對日本的比賽應該會表現的更好」 ─昨年末、サムスンが遠征でチャイニーズタイペイのチーム(兄弟)に快勝していたの で、チャイニーズタイペイと韓国のチームではかなり力の差があるのかと思っていた。 今日の試合を見る限り、差は縮まったのでは? 「外から見るとワンサイドゲームに見えたかもしれないが、戦っている側からすると、 それほど大きな差はないと当時から感じていた」 -去年底三星獅與兄弟隊進行友誼賽時,三星獅輕鬆獲勝,讓人覺得台灣球隊的實力跟韓 國有一定的差距。不過只看今天的比賽,是否兩者的差距已經縮小了呢? 「如果只看結果,或許會覺得比賽一面倒,不過兩隊真正對戰時,當時我就覺得實力並沒 有差這麼多」 ─ペ・ヨンス投手が1回だけ登板しましたね 「明日の先発を予定しているが、韓国シリーズ第2戦以降投げていないし、東京ドーム で投げたことも一度もない。緊張をやわらげるため、本人の希望もあり、投げさせた」 -投手裴英洙只投了一局呢。 「雖然預定明天派他先發,不過自從韓國總冠軍第二場後,他就沒有上場投球,也從沒在 東京巨蛋投過球。為了緩和緊張的情緒,再加上他本人也想上場,就讓他上場投」 ─明日のロッテは渡辺俊介投手が先発するようです 「あのように地面の近くからボールが出てくるようなピッチャーは韓国にはいない。打 撃は苦戦するかもしれない。コンパクトなセンター中心のバッティングを目指すことに なるだろう」 -明天羅德的先發投手應該是渡邊俊介 「韓國也沒有出手點離地面那麼近的投手,打擊可能會是苦戰。期盼中心打者能擊出密集 的安打」 ペ・ヨンス投手 ─チャイニーズタイペイの打者の印象を聞かせてください 「ストレートはよく打つが、変化球に少し弱いかもしれない、と思った」 裴英洙投手 -請說說看你對台灣打者的印象 「會攻擊直球,但對變化球或許比較不適應」 ─1回だけ登板したのは 「東京ドームで一度投げてみたかった。コンディション?1回しか投げていないので( 明日の登板に)影響はない」 -只投了一局的原因是 「因為我想在東京巨蛋投看看。投球的狀況?只投一局而已,對明天先發不會有影響」 オ・スンファン投手 ─チャイニーズタイペイの打者の印象は 「韓国の打者と似ているな、と思った。パワーがあるが、技術的には少し落ちるかもし れない。明日(の日本戦)はいいピッチングができると思う」 吳昇桓投手 -對台灣打者的印象是 「我覺得跟韓國的打者很像,雖有力量,但或許技術方面有些不足。我想明天對日本的比 賽,投手會有好的表現」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.85.10.210

11/13 01:14, , 1F
C大會說講話的不是宣銅烈啦
11/13 01:14, 1F

11/13 01:18, , 2F
他會說翻譯翻錯了
11/13 01:18, 2F

11/13 01:18, , 3F
吳昇桓97年還是國三生時就來過台灣了
11/13 01:18, 3F

11/13 01:19, , 4F
長相一點都沒變 但是變好壯喔
11/13 01:19, 4F

11/13 01:19, , 5F
想起當時的鄭嘉明 跟現在的吳昇桓 唉
11/13 01:19, 5F

11/13 01:34, , 6F
沒問他先發投手一定要投完五局嗎XD
11/13 01:34, 6F
文章代碼(AID): #13TY1sfQ (Guardians)