[問題] 412 裏的一個詞 : 割喉戰

看板GreysAnatomy作者時間15年前 (2008/11/26 17:01), 編輯推噓5(5015)
留言20則, 8人參與, 最新討論串1/1
那集裏主角們在比賽, 主任說這是一場"割喉戰" (公視版) 我聽起來是 : lion fight, 可是找字典沒有這樣的用法. 請問有人知道這個詞的原文嗎 ? 我看 Grey's 學英語 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.64.101.15

11/26 20:03, , 1F
是cut throat competition嗎? 有點久以前看的了
11/26 20:03, 1F

11/26 21:26, , 2F
lion fight只是在比喻競爭的激烈,還記得的話,後面一
11/26 21:26, 2F

11/26 21:27, , 3F
大段話都是配合起來的,也沒什麼用不用法,就是比喻而
11/26 21:27, 3F

11/26 21:27, , 4F
已。只是公視把它翻成割喉戰。
11/26 21:27, 4F

11/26 21:32, , 5F
是"輸了並不代表自己不強大"嗎?
11/26 21:32, 5F

11/26 22:12, , 6F
謝謝 k 大, 所以我沒聽錯囉
11/26 22:12, 6F

11/26 23:52, , 7F
The contest is a lion fight. So chin up,put your
11/26 23:52, 7F

11/26 23:53, , 8F
shoulders back,walk proud,stalk a little. Don't let it
11/26 23:53, 8F

11/26 23:55, , 9F
wounds. Celebrate them.The scars are the sighs of a
11/26 23:55, 9F

11/26 23:57, , 10F
competitor. You are in the lion fight, Stevens.
11/26 23:57, 10F

11/26 23:58, , 11F
Just because you didn't win.It doesn't mean you don't
11/26 23:58, 11F

11/26 23:58, , 12F
know how to roar.
11/26 23:58, 12F

11/27 00:00, , 13F
更正The scars are you bear the signs of a competitor.
11/27 00:00, 13F

11/27 00:01, , 14F
講的超棒的,所以我把他抄下來,不知道有沒有錯
11/27 00:01, 14F

11/27 00:03, , 15F
失意的時候看到這個句子可以振奮精神
11/27 00:03, 15F

11/27 10:29, , 16F
laangel非常厲害!
11/27 10:29, 16F

11/30 13:22, , 17F
我聽到的是The scar you bear are the signs of the
11/30 13:22, 17F

11/30 13:23, , 18F
competition. 我超愛這句話的^^ 看GA學英文!!
11/30 13:23, 18F

12/03 16:14, , 19F
我聽到是don't lick your wounds
12/03 16:14, 19F

12/03 16:14, , 20F
12/03 16:14, 20F
文章代碼(AID): #19BH1lyQ (GreysAnatomy)