討論串[問卦] 為何中國那邊稱自己妻子叫媳婦
共 8 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓5(6推 1噓 6→)留言13則,0人參與, 1年前最新作者gino0717 (gino0717)時間1年前 (2025/01/17 13:33), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
為什麼中國把粉稱作面. 麵粉麵粉. 麵應該是指用麥子做的意思. 粉才是他的形狀. 怎麼整天在辣椒面 辣椒面. 應該跟中國正名叫. 辣椒粉. 辣椒粉. = =. 南無阿彌陀佛. 辣椒粉. --. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.136.89.222 (臺灣).

推噓1(2推 1噓 0→)留言3則,0人參與, 1年前最新作者kons (kons)時間1年前 (2025/01/17 11:38), 編輯資訊
0
1
0
內容預覽:
這個要看你怎麼定義外來詞彙。. 放大了看,英語的外來詞彙遠比中文嚴重。. 像牛肉的英語 beef是 法語 boeuf來的;. 水果 英語跟法語都是fruit;. 政府 government 也是源於法語的gouvernement;. 商人 merchant源於法語的Marchand。. 根據不嚴格統
(還有332個字)

推噓6(6推 0噓 6→)留言12則,0人參與, 1年前最新作者analiya (莉雅)時間1年前 (2025/01/17 10:50), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
雖然在本版討論過,雖然也知道有些人問這個問題其實就是故意要酸,但是還是認真解. 答一下。. 1 首先你說中國這邊稱自己妻子為媳婦,也對也不對,因為各地方言和用法不同,並沒. 有一個統一的標準。. 很多省、地區的常用用法和臺灣一樣,因為兩岸其實差異並沒有務實的台獨工作者們故. 意宣傳的那麼大。. 2
(還有447個字)

推噓2(2推 0噓 3→)留言5則,0人參與, 1年前最新作者longyin (龍吟很難嗎?為什麼)時間1年前 (2025/01/17 06:45), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
南北方的用詞的差異. 1,大陸的北方地區(華北,東北,西北). 媳婦=老婆. 兒媳婦=兒子的老婆. 侄媳婦=侄子的老婆. 孫媳婦=孫子的老婆. 2,大陸的南方地區(江浙滬及以南). 媳婦=兒子的老婆. 台灣的用詞習慣跟福建差不多。. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 14

推噓28(29推 1噓 36→)留言66則,0人參與, 1年前最新作者rtoday (rtoday)時間1年前 (2025/01/17 01:35), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
在台灣. 媳婦是兒子的老婆(晚輩). 在中國. 媳婦是自己的老婆(平輩). 在台灣. 娘是爸爸的老婆(長輩). 新娘是自己的老婆(平輩). 在日本. 娘是自己的女兒(晚輩). 新嫁娘 唐朝 王建. 三日入廚下,洗手作羹湯. 未諳姑食性,先遣小姑嘗. 第一個姑,是老公的老媽(長輩). 第二個姑,是老公
(還有908個字)
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁