討論串[問卦] culture of china中文怎麼翻?
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓4(7推 3噓 14→)留言24則,0人參與, 2年前最新作者organize222 (GOGO99)時間2年前 (2021/07/22 14:31), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
有一群人說自己不是中國人. 愛說自己有中華文化 中華不等於中國. 卻又說台灣不等於中國. 如果要跟老外解釋. 我們有culture of china. culture of china 不等於 culture of china. 老外:哩勒工沙小?. culture of china中文怎麼翻?.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者Ahhhhaaaa (果汁棒)時間2年前 (2021/07/22 14:47), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
中華,在英文裡面本來就沒有這個詞,所以才一律稱之為china而已,一開始漢人又沒學過拉丁字母,怎麼可能對外國傳教士自稱是sina國?. 而且憑什麼人家英文一定要有中華這個詞?一開始又沒人知道中華是什麼東西,幹嘛要特地為你設一個詞,本來就只有語源發源地中文才有這個詞。. 而且翻譯本來就會造成很多積非成
(還有94個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁