討論串[問卦] Azar 應該怎麼念啊?
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 5年前最新作者end56 (終結56)時間5年前 (2020/08/11 09:38), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
目前看到不同的媒體有不同的翻譯. 阿薩爾. 阿札爾. 其實也沒差很多,跟xi和tsai一樣. 喜歡英式風味阿薩姆奶茶的. 可以念阿薩爾. 喜歡台式風味阿紮的. 念阿札爾比較順口. 如果有多個阿薩爾的話,就加s. r發音輕一點的話. 聽起來就很像阿薩斯. 所以兩個阿薩爾就能拔起 嘆霜之劍. 這~. 就

推噓28(28推 0噓 12→)留言40則,0人參與, 5年前最新作者danish (danish)時間5年前 (2020/08/11 09:21), 5年前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
這幾天看到新聞翻譯 Azar 阿扎爾. 感覺是不是有哪裡怪怪的. 我去google 翻譯還真的是阿扎爾. 台灣記者真的是抄網路的就想交差了. 看了幾個youtube 關於 Azar 的訪問. 我聽主持人明明就念 欸(ㄟ)-灑(ㄙㄚˇ). 台灣新聞台只有某一兩台翻譯成艾薩. 算是比較接近. 我看了一下
(還有82個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁