[問卦] 急~ Lake Brusts ,中文是 溢流 還潰堤?
魯題~
阿肥看外媒報導台灣的災情啦
https://i.imgur.com/45TFDgL.jpeg




嗯......
Lake Burst
https://i.imgur.com/IkW6zm1.jpeg


不是吧
不是這樣子吧!?
難道這不叫「溢流」.......
還是說其它國家都認知為潰堤.潰決
只有灣灣島,中文稱其作「溢流」!?
0口o
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.247.35.57 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1759032480.A.F76.html
→
09/28 12:09,
4月前
, 1F
09/28 12:09, 1F
推
09/28 12:09,
4月前
, 2F
09/28 12:09, 2F
→
09/28 12:09,
4月前
, 3F
09/28 12:09, 3F
推
09/28 12:09,
4月前
, 4F
09/28 12:09, 4F
※ 編輯: k44754 (27.247.35.57 臺灣), 09/28/2025 12:11:35
推
09/28 12:11,
4月前
, 5F
09/28 12:11, 5F
推
09/28 12:11,
4月前
, 6F
09/28 12:11, 6F
推
09/28 12:14,
4月前
, 7F
09/28 12:14, 7F
推
09/28 12:31,
4月前
, 8F
09/28 12:31, 8F
→
09/28 12:49,
4月前
, 9F
09/28 12:49, 9F
→
09/28 12:49,
4月前
, 10F
09/28 12:49, 10F
→
09/28 12:53,
4月前
, 11F
09/28 12:53, 11F
→
09/28 12:53,
4月前
, 12F
09/28 12:53, 12F