[問卦] 「拿他沒皮條」的英文怎麼說?
歪國籍的朋友問我火熱的時事議題
「拿她沒皮條」是什麼意思?
該怎麼翻譯成英文比較適當?
①You have no idea to deal with her.
②You dont have belt.
③No pimp for her.
④Director Xie has very strong backing.
我是覺得①比較正確啦
跪求鍵盤英語學家給點意見
拜託不要出現costco、ikea
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.25.231.201 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1732207647.A.D90.html
→
11/22 00:47,
1年前
, 1F
11/22 00:47, 1F
→
11/22 00:48,
1年前
, 2F
11/22 00:48, 2F
推
11/22 00:48,
1年前
, 3F
11/22 00:48, 3F
推
11/22 00:48,
1年前
, 4F
11/22 00:48, 4F
推
11/22 00:48,
1年前
, 5F
11/22 00:48, 5F
推
11/22 00:48,
1年前
, 6F
11/22 00:48, 6F
→
11/22 00:48,
1年前
, 7F
11/22 00:48, 7F
→
11/22 00:49,
1年前
, 8F
11/22 00:49, 8F
→
11/22 00:49,
1年前
, 9F
11/22 00:49, 9F
推
11/22 00:49,
1年前
, 10F
11/22 00:49, 10F
噓
11/22 00:50,
1年前
, 11F
11/22 00:50, 11F
噓
11/22 00:50,
1年前
, 12F
11/22 00:50, 12F
噓
11/22 00:50,
1年前
, 13F
11/22 00:50, 13F
推
11/22 00:51,
1年前
, 14F
11/22 00:51, 14F
※ 編輯: jimlexus (114.25.231.201 臺灣), 11/22/2024 00:52:10
→
11/22 00:52,
1年前
, 15F
11/22 00:52, 15F
→
11/22 00:53,
1年前
, 16F
11/22 00:53, 16F
推
11/22 00:54,
1年前
, 17F
11/22 00:54, 17F
推
11/22 00:57,
1年前
, 18F
11/22 00:57, 18F
噓
11/22 01:01,
1年前
, 19F
11/22 01:01, 19F
推
11/22 01:04,
1年前
, 20F
11/22 01:04, 20F
推
11/22 01:06,
1年前
, 21F
11/22 01:06, 21F
推
11/22 01:13,
1年前
, 22F
11/22 01:13, 22F
→
11/22 01:13,
1年前
, 23F
11/22 01:13, 23F
推
11/22 01:19,
1年前
, 24F
11/22 01:19, 24F
噓
11/22 01:21,
1年前
, 25F
11/22 01:21, 25F
推
11/22 01:24,
1年前
, 26F
11/22 01:24, 26F
→
11/22 01:25,
1年前
, 27F
11/22 01:25, 27F
推
11/22 01:45,
1年前
, 28F
11/22 01:45, 28F
→
11/22 01:56,
1年前
, 29F
11/22 01:56, 29F
推
11/22 02:08,
1年前
, 30F
11/22 02:08, 30F
推
11/22 02:19,
1年前
, 31F
11/22 02:19, 31F
→
11/22 04:02,
1年前
, 32F
11/22 04:02, 32F
推
11/22 07:21,
1年前
, 33F
11/22 07:21, 33F
→
11/22 08:11,
1年前
, 34F
11/22 08:11, 34F
推
11/22 08:25,
1年前
, 35F
11/22 08:25, 35F
推
11/22 12:44,
1年前
, 36F
11/22 12:44, 36F
