[問卦] Speak of the devil 說曹操,曹操到已刪文

看板Gossiping作者 (貓先生)時間2周前 (2024/04/17 22:45), 編輯推噓-2(020)
留言2則, 2人參與, 2周前最新討論串1/1
英語:Speak of the devil... 日語:噂をすれば ... 韓語:Horangi.. (Even the tiger comes when spoken about.) 都是現成的諺語,表達說到某第三人,他就出現。 但這些話翻成中文時,是不是只能翻成:說曹操曹操到?曹操有這麼好叫出來嗎?曹操是招誰惹誰了? 看外國影劇的中文字幕時, 美國人也在說曹操曹操到 日本人也在說曹操曹操到 韓國人也在... 真是怪怪 就不能翻譯成呼叫別人嗎? 比方說,說米奇米奇到? ----- Sent from JPTT on my Vivo V2324A. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.165.27.47 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1713365130.A.187.html

04/17 22:47, 2周前 , 1F
沒梗就去睡覺,年紀大了要養生
04/17 22:47, 1F

04/17 23:38, 2周前 , 2F
說人人到
04/17 23:38, 2F
文章代碼(AID): #1c7-2A67 (Gossiping)