[問卦] 為什麼倫敦(London)不叫“藍登”?
最近在看一些英文文章,裡面有一段講到英國首都“倫敦”
單字是“London”,以前沒有特別注重他的發音
今天特別查了一下,才知道他的發音像“藍燈”?
好奇怪,既然如此,那為何中文翻譯叫“倫敦”?叫“藍登”,發音不是更貼切嗎?
有沒有London不叫“藍登”的八卦啊?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.132.228 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1712372292.A.CCE.html
→
04/06 10:59,
3周前
, 1F
04/06 10:59, 1F
→
04/06 10:59,
3周前
, 2F
04/06 10:59, 2F
→
04/06 10:59,
3周前
, 3F
04/06 10:59, 3F
→
04/06 10:59,
3周前
, 4F
04/06 10:59, 4F
噓
04/06 10:59,
3周前
, 5F
04/06 10:59, 5F
推
04/06 10:59,
3周前
, 6F
04/06 10:59, 6F
推
04/06 10:59,
3周前
, 7F
04/06 10:59, 7F
噓
04/06 10:59,
3周前
, 8F
04/06 10:59, 8F
推
04/06 10:59,
3周前
, 9F
04/06 10:59, 9F
→
04/06 10:59,
3周前
, 10F
04/06 10:59, 10F
推
04/06 10:59,
3周前
, 11F
04/06 10:59, 11F
噓
04/06 11:00,
3周前
, 12F
04/06 11:00, 12F
推
04/06 11:00,
3周前
, 13F
04/06 11:00, 13F
推
04/06 11:00,
3周前
, 14F
04/06 11:00, 14F
噓
04/06 11:01,
3周前
, 15F
04/06 11:01, 15F
噓
04/06 11:01,
3周前
, 16F
04/06 11:01, 16F
→
04/06 11:01,
3周前
, 17F
04/06 11:01, 17F
→
04/06 11:01,
3周前
, 18F
04/06 11:01, 18F
噓
04/06 11:02,
3周前
, 19F
04/06 11:02, 19F
→
04/06 11:02,
3周前
, 20F
04/06 11:02, 20F
噓
04/06 11:02,
3周前
, 21F
04/06 11:02, 21F
推
04/06 11:03,
3周前
, 22F
04/06 11:03, 22F
推
04/06 11:03,
3周前
, 23F
04/06 11:03, 23F
推
04/06 11:04,
3周前
, 24F
04/06 11:04, 24F
推
04/06 11:06,
3周前
, 25F
04/06 11:06, 25F
→
04/06 11:07,
3周前
, 26F
04/06 11:07, 26F
→
04/06 11:08,
3周前
, 27F
04/06 11:08, 27F
推
04/06 11:08,
3周前
, 28F
04/06 11:08, 28F
推
04/06 11:09,
3周前
, 29F
04/06 11:09, 29F
推
04/06 11:11,
3周前
, 30F
04/06 11:11, 30F
推
04/06 11:20,
3周前
, 31F
04/06 11:20, 31F
噓
04/06 11:20,
3周前
, 32F
04/06 11:20, 32F
推
04/06 11:25,
3周前
, 33F
04/06 11:25, 33F
→
04/06 11:30,
3周前
, 34F
04/06 11:30, 34F
噓
04/06 11:36,
3周前
, 35F
04/06 11:36, 35F
→
04/06 11:36,
3周前
, 36F
04/06 11:36, 36F
→
04/06 11:36,
3周前
, 37F
04/06 11:36, 37F
→
04/06 11:36,
3周前
, 38F
04/06 11:36, 38F
→
04/06 11:36,
3周前
, 39F
04/06 11:36, 39F
推
04/06 12:07,
3周前
, 40F
04/06 12:07, 40F
推
04/06 13:11,
3周前
, 41F
04/06 13:11, 41F
→
04/06 13:47,
3周前
, 42F
04/06 13:47, 42F