[問卦] 崩潰又翻車的英文怎麼說啊?

看板Gossiping作者 (shuchan)時間5月前 (2024/01/13 16:37), 編輯推噓3(301)
留言4則, 4人參與, 5月前最新討論串1/1
如題,我外國朋友在問說外頭是發生什麼事情了嗎?怎麼這麼多的人在崩潰中? 我想跟他說似乎有一個大型的翻車崩潰現場,請問這樣怎麼翻譯呢? Sad and car upside down? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.137.131.67 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1705135034.A.696.html

01/13 16:37, 5月前 , 1F
恭喜柯p
01/13 16:37, 1F

01/13 16:37, 5月前 , 2F
gossiping
01/13 16:37, 2F

01/13 16:39, 5月前 , 3F
ikea
01/13 16:39, 3F

01/13 16:41, 5月前 , 4F
mass crying
01/13 16:41, 4F
文章代碼(AID): #1beakwQM (Gossiping)