[問卦] 台灣龍捲風的商業英語也太超前了吧已刪文
You啊壞惡
Dandandan
陳昭榮的英文不看字幕以為是法文
雖然很好笑 腔調很重
但老實說路上突然有個老外問路
台灣路人能用這種等級的會話能力完整溝通
其實已經PR90了吧
當年台灣龍捲風怎麼可以這麼國際化?
現在本土劇反而很少有這種外語元素了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.141.213 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1702855160.A.981.html
→
12/18 07:20,
6月前
, 1F
12/18 07:20, 1F
→
12/18 07:20,
6月前
, 2F
12/18 07:20, 2F
→
12/18 07:20,
6月前
, 3F
12/18 07:20, 3F
推
12/18 07:21,
6月前
, 4F
12/18 07:21, 4F
→
12/18 07:21,
6月前
, 5F
12/18 07:21, 5F
→
12/18 07:57,
6月前
, 6F
12/18 07:57, 6F
→
12/18 07:58,
6月前
, 7F
12/18 07:58, 7F
→
12/18 07:58,
6月前
, 8F
12/18 07:58, 8F
推
12/18 08:05,
6月前
, 9F
12/18 08:05, 9F
→
12/18 08:26,
6月前
, 10F
12/18 08:26, 10F
噓
12/18 09:03,
6月前
, 11F
12/18 09:03, 11F