[問卦] 講乞丐、遊民、街友是歧視,要怎麼稱呼?

看板Gossiping作者 (薏仁茶)時間7月前 (2023/10/04 09:43), 7月前編輯推噓185(2011682)
留言299則, 278人參與, 7月前最新討論串1/1
如標題 本肥發現這年頭大家不講乞丐 之後連遊民也不說 改成街友後居然還有人覺得不夠禮貌 剛剛看到一個"無房者"的說法 有沒有無家可歸無業無存款無依靠的人到底該怎麼稱呼才禮貌的八卦 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.128.220.20 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1696383781.A.1CD.html

10/04 09:43, 7月前 , 1F
懶得替他們想這些
10/04 09:43, 1F

10/04 09:43, 7月前 , 2F
流浪漢
10/04 09:43, 2F
連這個說法現在也很少見了

10/04 09:43, 7月前 , 3F
睡夢羅漢
10/04 09:43, 3F

10/04 09:43, 7月前 , 4F
自由人
10/04 09:43, 4F

10/04 09:43, 7月前 , 5F
蚵粉
10/04 09:43, 5F

10/04 09:43, 7月前 , 6F
自由覺青
10/04 09:43, 6F

10/04 09:43, 7月前 , 7F
五樓
10/04 09:43, 7F

10/04 09:44, 7月前 , 8F
遊俠
10/04 09:44, 8F

10/04 09:44, 7月前 , 9F
自由業者
10/04 09:44, 9F

10/04 09:44, 7月前 , 10F
看哪個顏色講啊
10/04 09:44, 10F

10/04 09:44, 7月前 , 11F
遠征軍
10/04 09:44, 11F

10/04 09:44, 7月前 , 12F
自由工作者
10/04 09:44, 12F

10/04 09:44, 7月前 , 13F
自由人
10/04 09:44, 13F

10/04 09:44, 7月前 , 14F
遊俠
10/04 09:44, 14F

10/04 09:44, 7月前 , 15F
睡夢羅漢不錯XD
10/04 09:44, 15F

10/04 09:44, 7月前 , 16F
大自然旅行家
10/04 09:44, 16F

10/04 09:44, 7月前 , 17F
ranger
10/04 09:44, 17F

10/04 09:44, 7月前 , 18F
流浪師
10/04 09:44, 18F

10/04 09:44, 7月前 , 19F
城市管理員
10/04 09:44, 19F

10/04 09:44, 7月前 , 20F
野良
10/04 09:44, 20F

10/04 09:44, 7月前 , 21F
真正的自由業
10/04 09:44, 21F

10/04 09:44, 7月前 , 22F
自由工程師
10/04 09:44, 22F

10/04 09:44, 7月前 , 23F
道路檢測師
10/04 09:44, 23F
※ 編輯: staxsrm (140.128.220.20 臺灣), 10/04/2023 09:45:27

10/04 09:45, 7月前 , 24F
蘇察哈爾燦師
10/04 09:45, 24F

10/04 09:46, 7月前 , 25F
我都客氣的稱呼為垃圾
10/04 09:46, 25F

10/04 09:46, 7月前 , 26F
街頭工程師
10/04 09:46, 26F

10/04 09:47, 7月前 , 27F
尿騷味製造者
10/04 09:47, 27F

10/04 09:47, 7月前 , 28F
天天開心享受人生有限公司CEO
10/04 09:47, 28F

10/04 09:47, 7月前 , 29F
Freedom
10/04 09:47, 29F

10/04 09:47, 7月前 , 30F
第歐根尼
10/04 09:47, 30F

10/04 09:48, 7月前 , 31F
荒漠廢人
10/04 09:48, 31F

10/04 09:49, 7月前 , 32F
外勞也是 改移工大家就不歧視了
10/04 09:49, 32F

10/04 09:49, 7月前 , 33F
城市觀察者
10/04 09:49, 33F

10/04 09:49, 7月前 , 34F
流浪師
10/04 09:49, 34F

10/04 09:49, 7月前 , 35F
民主遊民
10/04 09:49, 35F

10/04 09:50, 7月前 , 36F
落後象徵
10/04 09:50, 36F

10/04 09:50, 7月前 , 37F
現在是說無家者 其實就是Homeless
10/04 09:50, 37F
還有 222 則推文
10/04 13:19, 7月前 , 260F
自由垃圾
10/04 13:19, 260F

10/04 13:23, 7月前 , 261F
遊俠
10/04 13:23, 261F

10/04 13:24, 7月前 , 262F
準社會人
10/04 13:24, 262F

10/04 13:24, 7月前 , 263F
公園警備員
10/04 13:24, 263F

10/04 13:26, 7月前 , 264F
浪人
10/04 13:26, 264F

10/04 13:28, 7月前 , 265F
直接講homeless
10/04 13:28, 265F

10/04 13:42, 7月前 , 266F
浪浪
10/04 13:42, 266F

10/04 13:43, 7月前 , 267F
不求人
10/04 13:43, 267F

10/04 13:44, 7月前 , 268F
Road sleeper
10/04 13:44, 268F

10/04 13:57, 7月前 , 269F
費里曼
10/04 13:57, 269F

10/04 14:10, 7月前 , 270F
現在職稱後面都要加”師”,比如說流浪師
10/04 14:10, 270F

10/04 14:12, 7月前 , 271F
陳述事實即可,時間該花在有用的事物上
10/04 14:12, 271F

10/04 14:12, 7月前 , 272F
10/04 14:12, 272F

10/04 14:15, 7月前 , 273F
無房者
10/04 14:15, 273F

10/04 14:20, 7月前 , 274F
財富自由
10/04 14:20, 274F

10/04 14:22, 7月前 , 275F
綠巨人
10/04 14:22, 275F

10/04 14:31, 7月前 , 276F
臭乞丐
10/04 14:31, 276F

10/04 14:32, 7月前 , 277F
戶外民眾
10/04 14:32, 277F

10/04 14:33, 7月前 , 278F
浪人
10/04 14:33, 278F

10/04 14:40, 7月前 , 279F
浪浪
10/04 14:40, 279F

10/04 14:40, 7月前 , 280F
Freeloader
10/04 14:40, 280F

10/04 14:51, 7月前 , 281F
躺平師
10/04 14:51, 281F

10/04 15:16, 7月前 , 282F
街頭體驗師
10/04 15:16, 282F

10/04 15:35, 7月前 , 283F
游俠 吟遊詩人
10/04 15:35, 283F

10/04 15:52, 7月前 , 284F
低端?
10/04 15:52, 284F

10/04 16:15, 7月前 , 285F
乞討師
10/04 16:15, 285F

10/04 16:23, 7月前 , 286F
無家者
10/04 16:23, 286F

10/04 16:35, 7月前 , 287F
要飯師
10/04 16:35, 287F

10/04 16:42, 7月前 , 288F
邊緣行者
10/04 16:42, 288F

10/04 16:42, 7月前 , 289F
無殼蝸牛
10/04 16:42, 289F

10/04 16:43, 7月前 , 290F
乞師 遊師 街師 流浪師(? 選一個
10/04 16:43, 290F

10/04 16:54, 7月前 , 291F
沒啥好改的 我就是歧視
10/04 16:54, 291F

10/04 18:34, 7月前 , 292F
流浪人(類)?
10/04 18:34, 292F

10/04 19:43, 7月前 , 293F
浪人
10/04 19:43, 293F

10/04 21:24, 7月前 , 294F
自由人
10/04 21:24, 294F

10/04 22:57, 7月前 , 295F
無家者
10/04 22:57, 295F

10/04 23:52, 7月前 , 296F
遊俠阿
10/04 23:52, 296F

10/05 03:16, 7月前 , 297F
為了這些想名稱?
10/05 03:16, 297F

10/05 05:52, 7月前 , 298F
浪人
10/05 05:52, 298F

10/05 10:31, 7月前 , 299F
homeless,在台灣說英文在美國說中文
10/05 10:31, 299F
文章代碼(AID): #1b7CCb7D (Gossiping)