[問卦] 日本人為什麼這麼愛片假名啊?

看板Gossiping作者 (☁)時間8月前 (2023/09/14 12:44), 編輯推噓6(7115)
留言23則, 16人參與, 8月前最新討論串1/1
最近看日本節目 例如平常吃的米飯 偏偏要唸成ライス 明明是自古以來就有的名詞 為什麼還要用外來語呢? 日本人在想什麼? 有沒有卦 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.15.16.43 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1694666668.A.841.html

09/14 12:45, 8月前 , 1F
管他的,持續量產JK就好
09/14 12:45, 1F

09/14 12:45, 8月前 , 2F
09/14 12:45, 2F

09/14 12:45, 8月前 , 3F
明明也有お米跟めし在使用
09/14 12:45, 3F

09/14 12:45, 8月前 , 4F
潮啊
09/14 12:45, 4F

09/14 12:45, 8月前 , 5F
翻譯名詞?
09/14 12:45, 5F

09/14 12:46, 8月前 , 6F
你看太少 常用的其實是ご飯
09/14 12:46, 6F

09/14 12:47, 8月前 , 7F
你要看前後文啊
09/14 12:47, 7F

09/14 12:47, 8月前 , 8F
ライス通常是用在由西洋料理改成的和式西食
09/14 12:47, 8F

09/14 12:47, 8月前 , 9F
像咖哩飯 蛋包飯
09/14 12:47, 9F

09/14 12:47, 8月前 , 10F
我有デガチン
09/14 12:47, 10F

09/14 12:47, 8月前 , 11F
或是西餐附米飯的時候就會稱作ライス
09/14 12:47, 11F

09/14 12:48, 8月前 , 12F
那是rice,你是哪隻眼睛看到日本自
09/14 12:48, 12F

09/14 12:48, 8月前 , 13F
古以來就會用英文rice啊?
09/14 12:48, 13F

09/14 12:48, 8月前 , 14F
因為對應本來就是外來的料理 所以用ライス
09/14 12:48, 14F

09/14 12:49, 8月前 , 15F
就跟台灣人明明可以講確認,偏偏要說扛縫一
09/14 12:49, 15F

09/14 12:49, 8月前 , 16F
09/14 12:49, 16F

09/14 12:53, 8月前 , 17F
カレーライス チキンライス
09/14 12:53, 17F

09/14 12:57, 8月前 , 18F
日本人的英文很好 因為日文裡一堆英文
09/14 12:57, 18F

09/14 13:01, 8月前 , 19F
因為rice是和風洋食在用的
09/14 13:01, 19F

09/14 14:26, 8月前 , 20F
海洋的動物 也都喜歡用片假名==
09/14 14:26, 20F

09/14 14:48, 8月前 , 21F
6樓說的 ご飯,跟七龍珠的 悟飯 發
09/14 14:48, 21F

09/14 14:48, 8月前 , 22F
音相同
09/14 14:48, 22F

09/14 18:53, 8月前 , 23F
七龍珠來亂入啥…….
09/14 18:53, 23F
文章代碼(AID): #1b0e-iX1 (Gossiping)