[問卦] 伍佰挪威的森林 滾石官方英日譯歌詞
是這樣啦,本肥魯在聽最神的伍佰挪威的森林時,
赫然發現滾石幫它出了英譯歌詞版 Norwegian forest
https://www.youtube.com/watch?v=3P6uuUvEhAs
還有日譯歌詞版 ノルウェイの森
https://www.youtube.com/watch?v=Kgq1ipROmEM
看下面有評論說英文好像翻譯得還不錯,那日文呢?
是否有翻出歌詞裡那跌盪起伏的韻味?
有沒有英日語厲害的版友點評一下
是說,為什麼這首歌現在還是那麼好聽,MV也是帥氣不已,
雖然現在抽菸的鏡頭都要打馬賽克了,
但你看伍佰瀟灑開車的模樣,遠方蔚藍無盡的公路,
穿著黑衣眼神滄桑又酷的樣子,現在來看還是無人能及
另外,為什麼之後再也沒能有第二位,像伍佰一樣,
自己寫詞寫曲,詞寫得好吉他又強,還那麼有風格的音樂人?
伍佰出身於嘉義蒜頭村,資源相對沒那麼豐富,
卻有那麼強大的音樂才華和文字造詣,是怎麼練成的,有沒有八卦?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.227.224.81 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1693638146.A.0E7.html
→
09/02 15:03,
8月前
, 1F
09/02 15:03, 1F
→
09/02 15:03,
8月前
, 2F
09/02 15:03, 2F
→
09/02 15:04,
8月前
, 3F
09/02 15:04, 3F
→
09/02 15:04,
8月前
, 4F
09/02 15:04, 4F
推
09/02 15:06,
8月前
, 5F
09/02 15:06, 5F
→
09/02 15:06,
8月前
, 6F
09/02 15:06, 6F
推
09/02 15:08,
8月前
, 7F
09/02 15:08, 7F
推
09/02 15:12,
8月前
, 8F
09/02 15:12, 8F
→
09/02 15:13,
8月前
, 9F
09/02 15:13, 9F
→
09/02 15:13,
8月前
, 10F
09/02 15:13, 10F
推
09/02 15:20,
8月前
, 11F
09/02 15:20, 11F
推
09/02 15:28,
8月前
, 12F
09/02 15:28, 12F
→
09/02 15:33,
8月前
, 13F
09/02 15:33, 13F
→
09/02 15:35,
8月前
, 14F
09/02 15:35, 14F
→
09/02 15:35,
8月前
, 15F
09/02 15:35, 15F
推
09/02 15:59,
8月前
, 16F
09/02 15:59, 16F
→
09/02 16:00,
8月前
, 17F
09/02 16:00, 17F
→
09/02 16:00,
8月前
, 18F
09/02 16:00, 18F
→
09/02 16:00,
8月前
, 19F
09/02 16:00, 19F
→
09/02 17:18,
8月前
, 20F
09/02 17:18, 20F