[問卦] 原則上同步這句話英文要怎麼說?

看板Gossiping作者 (快樂雞好食)時間9月前 (2023/08/02 21:04), 編輯推噓3(411)
留言6則, 5人參與, 9月前最新討論串1/1
原則上同步這句話感覺很有意思, 如果要跟外國人講解這句話的意思, 要怎麼翻譯才能體現中文的深奧呢? 有沒有這方面的八卦? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.164.214.96 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1690981440.A.0D4.html

08/02 21:04, 9月前 , 1F
priciple work
08/02 21:04, 1F

08/02 21:05, 9月前 , 2F
是同步宣佈啦哈哈
08/02 21:05, 2F

08/02 21:05, 9月前 , 3F
everyone could fuck up
08/02 21:05, 3F

08/02 21:07, 9月前 , 4F
FUCK 市民 薩可 扇政死 地可
08/02 21:07, 4F

08/02 21:10, 9月前 , 5F
Make the decision synchronously
08/02 21:10, 5F

08/02 21:10, 9月前 , 6F
in principle.
08/02 21:10, 6F
文章代碼(AID): #1aobH03K (Gossiping)