[問卦] 日文的類語 是不是很煩?

看板Gossiping作者 (焼き団子)時間2年前 (2023/06/29 16:47), 2年前編輯推噓9(10127)
留言38則, 20人參與, 2年前最新討論串1/1
在學日文時 發現日文的類語 比想像中的多 舉例來說 開車時要「右轉」 中文就說「右轉」就好 我唯一想到的中文類似說法是「右彎」 但這個實在很少說 換說日文 目前看到三種說法: 1. 右に曲がる 2. 右に折れる 3. 右折 有時候真的覺得日文似乎喜歡把詞彙拆的很細 但有時候又可以共用? 日文的類語 是不是很煩? 卦 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.71.24.148 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1688028450.A.CC3.html

06/29 16:48, 2年前 , 1F
看A片學日文
06/29 16:48, 1F

06/29 16:48, 2年前 , 2F
立馬 立刻 立即
06/29 16:48, 2F

06/29 16:48, 2年前 , 3F
向左駛
06/29 16:48, 3F

06/29 16:49, 2年前 , 4F
啊就右轉 往右走 向右邊走
06/29 16:49, 4F

06/29 16:49, 2年前 , 5F
不同場合動作用的詞都不同,請日文老師講解
06/29 16:49, 5F

06/29 16:49, 2年前 , 6F
基本日文就能去風俗店了 要學啥
06/29 16:49, 6F

06/29 16:49, 2年前 , 7F
右彎,右轉,右轉彎,往右,右走,右行。
06/29 16:49, 7F

06/29 16:49, 2年前 , 8F
中文有比較簡單?
06/29 16:49, 8F

06/29 16:50, 2年前 , 9F
往右 向右 轉右 右轉 右邊 開右邊 行駛右邊
06/29 16:50, 9F

06/29 16:50, 2年前 , 10F
中文根本就一堆
06/29 16:50, 10F
你這樣講 中文的確也是一堆 但好在「右」的發音都相同,日文的話「右折」和「右に曲が る」的「右」發音不同,這個也很麻煩

06/29 16:50, 2年前 , 11F
右轉:正斡 左轉:倒斡
06/29 16:50, 11F

06/29 16:51, 2年前 , 12F
右轉彎 向右轉 前方右轉
06/29 16:51, 12F
你的舉例 三個都包含「右轉」

06/29 16:51, 2年前 , 13F
中文更煩 只是你習慣了
06/29 16:51, 13F

06/29 16:51, 2年前 , 14F
曲げれば拓海、曲げなれば落海
06/29 16:51, 14F

06/29 16:51, 2年前 , 15F
可能 應該 或許 不一定 不見得 有機會
06/29 16:51, 15F

06/29 16:51, 2年前 , 16F
沒把握 ,以上各詞差在哪
06/29 16:51, 16F

06/29 16:52, 2年前 , 17F
世界上語意最不清楚的語言大概就中文
06/29 16:52, 17F
※ 編輯: cosmite (111.71.24.148 臺灣), 06/29/2023 16:52:55

06/29 16:53, 2年前 , 18F
還有人在學日文喔 韓文才是主流了啦
06/29 16:53, 18F

06/29 16:53, 2年前 , 19F
中文更難!!!
06/29 16:53, 19F

06/29 16:54, 2年前 , 20F
每個語言都有
06/29 16:54, 20F

06/29 16:54, 2年前 , 21F
但日文講錯一樣能了解意思吧
06/29 16:54, 21F
是的,講錯的話日本人還是大概了解意思。中文的話發音錯了就幾乎聽不懂。

06/29 16:54, 2年前 , 22F
因為你用明確的右這個詞,中文的大約...
06/29 16:54, 22F

06/29 16:55, 2年前 , 23F
量詞很不明確(跟英文比起來)
06/29 16:55, 23F

06/29 16:55, 2年前 , 24F
音讀和訓讀 右に曲がる比喻來說
06/29 16:55, 24F
※ 編輯: cosmite (111.71.24.148 臺灣), 06/29/2023 16:55:46

06/29 16:55, 2年前 , 25F
中文只有八成這詞很明確,其他都不明確
06/29 16:55, 25F

06/29 16:56, 2年前 , 26F
就是原住民語讀Nga'aiho漢字寫你好
06/29 16:56, 26F

06/29 16:58, 2年前 , 27F
日語是黏著語 漢語系是孤立語容錯低
06/29 16:58, 27F
※ 編輯: cosmite (111.71.24.148 臺灣), 06/29/2023 17:01:16

06/29 17:04, 2年前 , 28F
有時候在想上古漢語可能不是一字一音
06/29 17:04, 28F

06/29 17:04, 2年前 , 29F
畢竟現代漢語同義或偏義複詞這麼多
06/29 17:04, 29F

06/29 17:05, 2年前 , 30F
漢語使用者偏向不用單音表示詞意…
06/29 17:05, 30F

06/29 17:05, 2年前 , 31F
上古漢語(周)應該不是,但原始漢語(商)
06/29 17:05, 31F

06/29 17:05, 2年前 , 32F
有可能是
06/29 17:05, 32F

06/29 17:14, 2年前 , 33F
第一個是:向右轉。第二個:向右折。
06/29 17:14, 33F

06/29 17:15, 2年前 , 34F
第三個:右折(google 常說)。一樣
06/29 17:15, 34F

06/29 17:15, 2年前 , 35F
的意思但有很多表達方法,詳細來說沒
06/29 17:15, 35F

06/29 17:15, 2年前 , 36F
有一樣啊......中文也常這樣,只是因
06/29 17:15, 36F

06/29 17:15, 2年前 , 37F
為是母語,沒感覺
06/29 17:15, 37F

06/30 01:22, 2年前 , 38F
06/30 01:22, 38F
文章代碼(AID): #1adKKYp3 (Gossiping)