[問卦] 英文要怎練到不經過腦子直譯

看板Gossiping作者 (肥ㄓ)時間11月前 (2023/05/23 06:47), 11月前編輯推噓71(76574)
留言155則, 103人參與, 11月前最新討論串1/1
安安 如題 如果是第一個學習的語言(母語 通常都不會經過腦子再翻譯 但如果學習第二語言 通常會在腦子裡翻譯 但這樣的結果會導致 看文章效率低落 反應速度慢很多 要怎樣練到不用直譯 有沒有八卦? ----- Sent from JPTT on my Realme RMX2144. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.183.227 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1684795668.A.B04.html

05/23 06:48, 11月前 , 1F
This is a pen 一天唸個一千次
05/23 06:48, 1F

05/23 06:48, 11月前 , 2F
兩個語言分別發展也是很容易詞窮
05/23 06:48, 2F
很佩服能多語言的人== 這轉換過程不怎麼容易 ※ 編輯: mysterydream (223.136.183.227 臺灣), 05/23/2023 06:49:57

05/23 06:51, 11月前 , 3F
看影片他們都是狂聽
05/23 06:51, 3F

05/23 06:51, 11月前 , 4F
去國外讀書
05/23 06:51, 4F

05/23 06:52, 11月前 , 5F
repeat after pekora
05/23 06:52, 5F

05/23 06:53, 11月前 , 6F
直接住哪裡比較快
05/23 06:53, 6F

05/23 06:56, 11月前 , 7F
May show gun?
05/23 06:56, 7F

05/23 06:58, 11月前 , 8F
AI翻譯米糕
05/23 06:58, 8F

05/23 06:59, 11月前 , 9F
迪濕伊濕呃噗克 迪濕伊濕…
05/23 06:59, 9F

05/23 06:59, 11月前 , 10F
decir, decir, decir
05/23 06:59, 10F

05/23 07:00, 11月前 , 11F
沒辦法,腦中直譯的細胞,在你幼年沒有明
05/23 07:00, 11F

05/23 07:00, 11月前 , 12F
顯的需求使用下,為了減少資源消耗,已經
05/23 07:00, 12F

05/23 07:00, 11月前 , 13F
被視為無用的東西消滅了,成年已經不會長
05/23 07:00, 13F

05/23 07:00, 11月前 , 14F
回來,這就是為什麼幼童多元發展的重要性
05/23 07:00, 14F

05/23 07:00, 11月前 , 15F
…我唬爛的
05/23 07:00, 15F

05/23 07:02, 11月前 , 16F
This is a book. 這是一本書。這不就
05/23 07:02, 16F

05/23 07:02, 11月前 , 17F
是你要的,簡單吧。
05/23 07:02, 17F

05/23 07:02, 11月前 , 18F
投胎
05/23 07:02, 18F

05/23 07:02, 11月前 , 19F
在異國生活,多講多溝通比較容易記憶
05/23 07:02, 19F

05/23 07:02, 11月前 , 20F
看文章的確很累 念出來比較簡單
05/23 07:02, 20F

05/23 07:02, 11月前 , 21F
。不要只跟講中文的族群相處。
05/23 07:02, 21F

05/23 07:15, 11月前 , 22F
只能多唸多看多聽去習慣了,一篇英文文章
05/23 07:15, 22F

05/23 07:15, 11月前 , 23F
你看多遍後你就只會用英文去記它了
05/23 07:15, 23F

05/23 07:16, 11月前 , 24F
只有多聽多說多看多想 你要想想小時
05/23 07:16, 24F

05/23 07:16, 11月前 , 25F
候是一年365天 一直沉浸在中文
05/23 07:16, 25F

05/23 07:16, 11月前 , 26F
如果你能完全融入那語言環境 大概幾個
05/23 07:16, 26F

05/23 07:16, 11月前 , 27F
月到一年 如果強度不夠可能永遠達不到
05/23 07:16, 27F

05/23 07:18, 11月前 , 28F
有那環境再去學就好了,語言只是工具
05/23 07:18, 28F

05/23 07:18, 11月前 , 29F
就好像有的人聽外國歌會直接唱,但你要他
05/23 07:18, 29F

05/23 07:18, 11月前 , 30F
翻譯成中文可能會突然轉不過來
05/23 07:18, 30F

05/23 07:25, 11月前 , 31F
不可能
05/23 07:25, 31F

05/23 07:25, 11月前 , 32F
交一個到母語是英語的文青朋友大概是
05/23 07:25, 32F

05/23 07:25, 11月前 , 33F
最佳解
05/23 07:25, 33F

05/23 07:27, 11月前 , 34F
投胎當美國人
05/23 07:27, 34F

05/23 07:27, 11月前 , 35F
不經腦子就回答Fuck off
05/23 07:27, 35F

05/23 07:27, 11月前 , 36F
我做夢夢裡說英文,給你參考
05/23 07:27, 36F

05/23 07:27, 11月前 , 37F
講久了有些句子反而翻不回中文 但是心
05/23 07:27, 37F

05/23 07:28, 11月前 , 38F
裡卻能知道中文的意思是什麼
05/23 07:28, 38F
還有 77 則推文
05/23 10:36, 11月前 , 116F
找一部英文電影看100次模仿,看完10部
05/23 10:36, 116F

05/23 10:43, 11月前 , 117F
多用多看 唯一解
05/23 10:43, 117F

05/23 10:44, 11月前 , 118F
用英文思考R
05/23 10:44, 118F

05/23 10:52, 11月前 , 119F
不經過腦子就好了
05/23 10:52, 119F

05/23 11:18, 11月前 , 120F
多說多聽
05/23 11:18, 120F

05/23 11:23, 11月前 , 121F
跟企鵝妹在一起。
05/23 11:23, 121F

05/23 11:34, 11月前 , 122F
看英文直播
05/23 11:34, 122F

05/23 11:38, 11月前 , 123F
英文本來就沒有腦子
05/23 11:38, 123F

05/23 11:53, 11月前 , 124F
問問自己:中文要怎麼練到不經過腦子
05/23 11:53, 124F

05/23 11:53, 11月前 , 125F
直接直譯? 答案就這樣
05/23 11:53, 125F

05/23 12:01, 11月前 , 126F
每天聽每天講,周圍的人最好都說英
05/23 12:01, 126F

05/23 12:01, 11月前 , 127F
05/23 12:01, 127F

05/23 12:37, 11月前 , 128F
學外語到第二年,直接改成外語解釋外語
05/23 12:37, 128F

05/23 12:37, 11月前 , 129F
,ex. 英英 法法 德德,這樣很快就能以
05/23 12:37, 129F

05/23 12:37, 11月前 , 130F
外語思考了
05/23 12:37, 130F

05/23 12:41, 11月前 , 131F
聽新聞 聽一句英文念一句中文
05/23 12:41, 131F

05/23 12:43, 11月前 , 132F
等到比較精通以後,再改成多國語言互譯
05/23 12:43, 132F

05/23 12:43, 11月前 , 133F
的方式學習。ex.英法、法德。這樣轉換外
05/23 12:43, 133F

05/23 12:43, 11月前 , 134F
語的時候,比較不會頓住
05/23 12:43, 134F

05/23 12:51, 11月前 , 135F
去國外住
05/23 12:51, 135F

05/23 13:14, 11月前 , 136F
問就是onlyfans
05/23 13:14, 136F

05/23 13:57, 11月前 , 137F
不要思考 你講出來的東西只是反射動作
05/23 13:57, 137F

05/23 13:59, 11月前 , 138F
投胎
05/23 13:59, 138F

05/23 14:00, 11月前 , 139F
到底是沒轉換還是轉換很快 分不清楚
05/23 14:00, 139F

05/23 14:01, 11月前 , 140F
而且也不用太迷信這類說法
05/23 14:01, 140F

05/23 14:09, 11月前 , 141F
讓環境裡充滿英文,久了習慣就能直接理解
05/23 14:09, 141F

05/23 14:09, 11月前 , 142F
英文,要翻成中文反而還要想一下...
05/23 14:09, 142F

05/23 14:10, 11月前 , 143F
多看,看久了就會省略翻譯過程了
05/23 14:10, 143F

05/23 14:11, 11月前 , 144F
你喊fuck u的時候需要直譯嗎?
05/23 14:11, 144F

05/23 14:54, 11月前 , 145F
聽得懂不一定會說,會說一定聽得懂。
05/23 14:54, 145F

05/23 14:58, 11月前 , 146F
不同語言就是不同腦神經系統 小時候花多
05/23 14:58, 146F

05/23 14:58, 11月前 , 147F
少時間訓練中文系統 現在就需要一樣的時
05/23 14:58, 147F

05/23 14:58, 11月前 , 148F
間訓練英文系統
05/23 14:58, 148F

05/23 15:52, 11月前 , 149F
真的國外生活一年,而且不要跟華人接觸就
05/23 15:52, 149F

05/23 15:52, 11月前 , 150F
做得到了,英文算很簡單的語言了,中文還
05/23 15:52, 150F

05/23 15:52, 11月前 , 151F
比較難
05/23 15:52, 151F

05/23 16:42, 11月前 , 152F
常聽
05/23 16:42, 152F

05/23 17:27, 11月前 , 153F
讀稿啊
05/23 17:27, 153F

05/23 18:20, 11月前 , 154F
浸汰式語言環境、共家己熟手的語言禁掉
05/23 18:20, 154F

05/23 22:07, 11月前 , 155F
靠,我以為你少打一個字...
05/23 22:07, 155F
文章代碼(AID): #1aQ_4Ki4 (Gossiping)