[問卦] 老兵不死,只是逐漸凋零是不是翻錯意思
old soldiers never die they just fade away.
翻譯成:老兵不死,只是逐漸凋零
不合理吧
fade away明明就是後仰跳投
應該翻譯成:
老兵不死,只是後仰跳投。
各位多益1000,沒毛病吧
-----
Sent from JPTT on my Samsung SM-N950F.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.53.131 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1684462113.A.228.html
→
05/19 10:08,
11月前
, 1F
05/19 10:08, 1F
→
05/19 10:09,
11月前
, 2F
05/19 10:09, 2F
→
05/19 10:10,
11月前
, 3F
05/19 10:10, 3F
→
05/19 10:10,
11月前
, 4F
05/19 10:10, 4F
→
05/19 10:10,
11月前
, 5F
05/19 10:10, 5F
推
05/19 10:10,
11月前
, 6F
05/19 10:10, 6F
噓
05/19 10:11,
11月前
, 7F
05/19 10:11, 7F
推
05/19 10:13,
11月前
, 8F
05/19 10:13, 8F
→
05/19 10:14,
11月前
, 9F
05/19 10:14, 9F
推
05/19 10:16,
11月前
, 10F
05/19 10:16, 10F
→
05/19 10:17,
11月前
, 11F
05/19 10:17, 11F
推
05/19 10:24,
11月前
, 12F
05/19 10:24, 12F
推
05/19 10:26,
11月前
, 13F
05/19 10:26, 13F
→
05/19 10:33,
11月前
, 14F
05/19 10:33, 14F
推
05/19 10:40,
11月前
, 15F
05/19 10:40, 15F