[問卦] 為啥中世紀聖經不讓翻譯?
欸欸欸,中世紀西方教會規定聖經只能用拉丁文不能翻譯成其他語言
可是新約聖本身就是用希臘文寫成的,四大福音、使徒行錄、保羅書信、啟示錄,這些原版
都是希臘文
甚至是奠定三位一體的尼西亞信經也是用希臘文公告的
而拉丁文聖經是4世紀才由耶米柔翻譯而成的,比希臘文還要晚兩個世紀
要論原汁原味,希臘文比拉丁文還要更趨於本意
拉丁聖經本身就是翻譯希臘聖經來的,羅馬主角禁止他人再翻譯會不會太不厚道?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.78.74.26 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1677161225.A.963.html
推
02/23 22:07,
1年前
, 1F
02/23 22:07, 1F
推
02/23 22:09,
1年前
, 2F
02/23 22:09, 2F
推
02/23 22:09,
1年前
, 3F
02/23 22:09, 3F
推
02/23 22:11,
1年前
, 4F
02/23 22:11, 4F
推
02/23 22:12,
1年前
, 5F
02/23 22:12, 5F
→
02/23 23:54,
1年前
, 6F
02/23 23:54, 6F