如題
你各位阿
「日久見人心」
這句話
用英文表達你會怎麼說?
我看到一個超棒的說法
先給大家個別分享一下
我晚點來公佈
嘻嘻
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.37.69.170 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1669551790.A.0CA.html
→
11/27 20:23,
1年前
, 1F
11/27 20:23, 1F
推
11/27 20:23,
1年前
, 2F
11/27 20:23, 2F
→
11/27 20:24,
1年前
, 3F
11/27 20:24, 3F
推
11/27 20:25,
1年前
, 4F
11/27 20:25, 4F
推
11/27 20:27,
1年前
, 5F
11/27 20:27, 5F
噓
11/27 20:27,
1年前
, 6F
11/27 20:27, 6F
這種作業咕狗還比較快勒!
※ 編輯: dces4212 (114.37.69.170 臺灣), 11/27/2022 20:29:29
推
11/27 20:29,
1年前
, 7F
11/27 20:29, 7F
推
11/27 20:30,
1年前
, 8F
11/27 20:30, 8F
推
11/27 20:30,
1年前
, 9F
11/27 20:30, 9F
→
11/27 20:30,
1年前
, 10F
11/27 20:30, 10F
→
11/27 20:32,
1年前
, 11F
11/27 20:32, 11F
推
11/27 20:37,
1年前
, 12F
11/27 20:37, 12F
→
11/27 20:41,
1年前
, 13F
11/27 20:41, 13F
推
11/27 20:45,
1年前
, 14F
11/27 20:45, 14F
推
11/27 20:46,
1年前
, 15F
11/27 20:46, 15F
推
11/27 20:55,
1年前
, 16F
11/27 20:55, 16F
推
11/27 20:55,
1年前
, 17F
11/27 20:55, 17F
哼 一堆在亂ˋˊ
公佈答案:
The chemistry is limited.
種模樣 美吧?
<3
※ 編輯: dces4212 (114.37.69.170 臺灣), 11/27/2022 20:56:55
→
11/27 21:09,
1年前
, 18F
11/27 21:09, 18F
推
11/27 21:09,
1年前
, 19F
11/27 21:09, 19F
推
11/27 21:11,
1年前
, 20F
11/27 21:11, 20F
噓
11/27 21:15,
1年前
, 21F
11/27 21:15, 21F
→
11/27 21:39,
1年前
, 22F
11/27 21:39, 22F
推
11/27 21:40,
1年前
, 23F
11/27 21:40, 23F
→
11/27 22:20,
1年前
, 24F
11/27 22:20, 24F
噓
11/27 22:20,
1年前
, 25F
11/27 22:20, 25F
→
11/27 22:20,
1年前
, 26F
11/27 22:20, 26F
推
11/28 01:15,
1年前
, 27F
11/28 01:15, 27F
推
11/28 13:14,
1年前
, 28F
11/28 13:14, 28F
推
11/28 13:49,
1年前
, 29F
11/28 13:49, 29F