[問卦] 日本人創造漢字詞彙是不是比華人還生動

看板Gossiping作者 (東方的神秘力量)時間1年前 (2022/10/28 22:54), 1年前編輯推噓32(36458)
留言98則, 55人參與, 1年前最新討論串1/1
其實華人現在很多漢字的詞彙,都是日本人發明的 比方說人民、自由、民主、共和等等 當然,還有很多生活化的詞彙 像是「加油」日文叫「應援」 對外國人來說,肯定很難理解「加油」是什麼意思 人又不是車,為什麼要加油 可是「應援」這個詞就很生動 就是「響應聲援」 因為觀眾或啦啦隊存在的價值,就是響應運動員的號召,在場邊聲援 其他像是「素顏」,中文以前只有「沒化妝」這個詞 「美魔女」中文叫「徐娘半老」 感覺日本人使用漢字的能力 是不是比華人還強 發明的詞都很生動,詞義表達也精準 ---- Sent from BePTT on my Sony XQ-BT52 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.108.161 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1666968876.A.440.html

10/28 22:55, 1年前 , 1F
跑皮
10/28 22:55, 1F

10/28 22:55, 1年前 , 2F
真的,遲刻魔三個字道盡了愛遲到的糞
10/28 22:55, 2F

10/28 22:56, 1年前 , 3F
因為日本人是最懂漢字的人了
10/28 22:56, 3F

10/28 22:56, 1年前 , 4F
這點佩服日本
10/28 22:56, 4F

10/28 22:57, 1年前 , 5F
素顏叫脂粉未施,美魔女叫風韻猶存
10/28 22:57, 5F
是的,我忘了沒化妝還有文言文的用法 但還是沒有素顏簡單生動

10/28 22:57, 1年前 , 6F
五樓文學造詣好喔
10/28 22:57, 6F
※ 編輯: ai770116 (101.10.108.161 臺灣), 10/28/2022 22:58:35 ※ 編輯: ai770116 (101.10.108.161 臺灣), 10/28/2022 23:00:11

10/28 23:01, 1年前 , 7F
「共產」這字也發明的很貼切
10/28 23:01, 7F

10/28 23:01, 1年前 , 8F
共產党
10/28 23:01, 8F

10/28 23:01, 1年前 , 9F
禮失求諸野 中國文化歷經一連串的浩劫
10/28 23:01, 9F

10/28 23:03, 1年前 , 10F
日本在維新自強的時候 中國還在各種內耗
10/28 23:03, 10F

10/28 23:03, 1年前 , 11F
日本自己創造的漢字也很有趣,例如「峠」,
10/28 23:03, 11F

10/28 23:03, 1年前 , 12F
表示山頂。
10/28 23:03, 12F

10/28 23:06, 1年前 , 13F
超會用字去形容事情的 比中國人懂漢字
10/28 23:06, 13F
※ 編輯: ai770116 (101.10.108.161 臺灣), 10/28/2022 23:07:11

10/28 23:09, 1年前 , 14F
牙突
10/28 23:09, 14F

10/28 23:11, 1年前 , 15F
和制漢語太厲害 連張之洞嚴復都甘拜下風
10/28 23:11, 15F

10/28 23:12, 1年前 , 16F
你知道日文的娘什麼意思嗎
10/28 23:12, 16F

10/28 23:12, 1年前 , 17F
加油是現代用語吧
10/28 23:12, 17F

10/28 23:12, 1年前 , 18F
又一個自卑仔
10/28 23:12, 18F
哪裡自卑了? ※ 編輯: ai770116 (101.10.108.161 臺灣), 10/28/2022 23:13:50

10/28 23:14, 1年前 , 19F

10/28 23:16, 1年前 , 20F
初次看到完全不懂意思容易誤解的日文漢
10/28 23:16, 20F

10/28 23:16, 1年前 , 21F
10/28 23:16, 21F

10/28 23:16, 1年前 , 22F
古漢語很簡練又高雅
10/28 23:16, 22F

10/28 23:16, 1年前 , 23F
大丈夫,馬鹿,用心棒
10/28 23:16, 23F

10/28 23:17, 1年前 , 24F
氣合 問答無用
10/28 23:17, 24F

10/28 23:17, 1年前 , 25F
現代漢語白話後受英文影響,變一堆冗
10/28 23:17, 25F

10/28 23:18, 1年前 , 26F
言贅字的英式中文,余光中批評過
10/28 23:18, 26F

10/28 23:19, 1年前 , 27F
〈論中文的常態與變態〉
10/28 23:19, 27F

10/28 23:23, 1年前 , 28F
文言文很優美阿
10/28 23:23, 28F

10/28 23:28, 1年前 , 29F
日文創漢字帶有文言的用法 所以用字精煉
10/28 23:28, 29F

10/28 23:31, 1年前 , 30F
是啊 一杯入魂
10/28 23:31, 30F

10/28 23:32, 1年前 , 31F
浮氣
10/28 23:32, 31F

10/28 23:32, 1年前 , 32F
但更多的是純日語但用漢字標記
10/28 23:32, 32F

10/28 23:32, 1年前 , 33F
青春通.妖怪通
10/28 23:32, 33F

10/28 23:33, 1年前 , 34F
職人
10/28 23:33, 34F

10/28 23:34, 1年前 , 35F
色氣 乳頭責
10/28 23:34, 35F
還有 23 則推文
10/29 00:02, 1年前 , 59F
詞彙的用法都先一起灌進來了
10/29 00:02, 59F

10/29 00:16, 1年前 , 60F
真正漢學繼承人
10/29 00:16, 60F

10/29 00:19, 1年前 , 61F
你解釋看看用心棒 自慢 地板 ?
10/29 00:19, 61F

10/29 00:25, 1年前 , 62F
肉便器
10/29 00:25, 62F

10/29 00:29, 1年前 , 63F
中出
10/29 00:29, 63F

10/29 00:42, 1年前 , 64F
金玉
10/29 00:42, 64F

10/29 00:44, 1年前 , 65F
日本早年有漢學研究很深的人在主導翻譯名詞
10/29 00:44, 65F

10/29 00:44, 1年前 , 66F
武運昌榮
10/29 00:44, 66F

10/29 00:44, 1年前 , 67F
現在也不行了 一堆直接外來語轉日語發音
10/29 00:44, 67F

10/29 00:45, 1年前 , 68F
已經沒有發明新又漂亮的漢字名詞
10/29 00:45, 68F

10/29 00:49, 1年前 , 69F
都是習慣
10/29 00:49, 69F

10/29 00:52, 1年前 , 70F
還真的耶 原來只想詞彙都是靠日本傳下來
10/29 00:52, 70F

10/29 01:04, 1年前 , 71F
癡漢
10/29 01:04, 71F

10/29 01:13, 1年前 , 72F
中出也很生動
10/29 01:13, 72F

10/29 01:16, 1年前 , 73F
4
10/29 01:16, 73F

10/29 01:17, 1年前 , 74F
華人好廢
10/29 01:17, 74F

10/29 01:33, 1年前 , 75F
台制漢語也不錯~幹譙、踹共、起肖、白
10/29 01:33, 75F

10/29 01:33, 1年前 , 76F
賊、嚎洨、直白
10/29 01:33, 76F

10/29 01:52, 1年前 , 77F
4
10/29 01:52, 77F

10/29 01:53, 1年前 , 78F
不只和製漢語 他們還有和製英語
10/29 01:53, 78F

10/29 01:55, 1年前 , 79F
2樓XD
10/29 01:55, 79F

10/29 05:53, 1年前 , 80F
阿你給外國人看應援他也看不懂啦
10/29 05:53, 80F

10/29 06:44, 1年前 , 81F
加油其實還可以啦 我以為的加油是像
10/29 06:44, 81F

10/29 06:44, 1年前 , 82F
踩油門那種加油 不是添加燃料
10/29 06:44, 82F

10/29 06:45, 1年前 , 83F
美魔女不能算風韻猶存吧 風韻猶存是
10/29 06:45, 83F

10/29 06:45, 1年前 , 84F
上了年紀還看的出來很正 美魔女是看
10/29 06:45, 84F

10/29 06:45, 1年前 , 85F
不出上了年紀
10/29 06:45, 85F

10/29 06:48, 1年前 , 86F
其實早期台灣也是創了不少翻譯中文
10/29 06:48, 86F

10/29 06:48, 1年前 , 87F
現在也動不動就直接英譯了 跟日本也
10/29 06:48, 87F

10/29 06:48, 1年前 , 88F
差不多
10/29 06:48, 88F

10/29 09:11, 1年前 , 89F
敗犬、剩女
10/29 09:11, 89F

10/29 09:25, 1年前 , 90F
你舉的例子沒經過解釋 台灣人也看不懂
10/29 09:25, 90F

10/29 09:25, 1年前 , 91F
10/29 09:25, 91F

10/29 10:44, 1年前 , 92F
素股也很棒
10/29 10:44, 92F

10/29 10:58, 1年前 , 93F
我懶得指出華人比日本更會用漢字的
10/29 10:58, 93F

10/29 10:58, 1年前 , 94F
例子了
10/29 10:58, 94F

10/29 11:21, 1年前 , 95F
應召 響應號召 也是非常直觀
10/29 11:21, 95F

10/29 12:03, 1年前 , 96F
我覺得你可能自己中文能力不是很好~
10/29 12:03, 96F

10/29 13:19, 1年前 , 97F
自己中文差就不要拖大家下水
10/29 13:19, 97F

10/29 13:19, 1年前 , 98F
一堆日文漢字表面字根本
10/29 13:19, 98F
文章代碼(AID): #1ZM-qiH0 (Gossiping)