[新聞] 不是菜鳥!口譯妹頻打斷裴洛西挨轟 超常幫AIT處長翻譯已回收

看板Gossiping作者 (開洋葷)時間3年前 (2022/08/03 17:32), 編輯推噓52(974597)
留言239則, 186人參與, 3年前最新討論串1/1
三立 不是菜鳥!口譯妹頻打斷裴洛西挨轟 超常幫AIT處長翻譯 記者王宣晴/台南報導 美國眾議院議長裴洛西訪台,今(3)日前往立法院拜會,與副院長蔡其昌在會議室中對 談,其中替裴洛西翻譯的口譯人員在整場對談中4次打斷裴洛西發言,還露出尷尬的笑容 與笑聲挨轟,這名口譯人員是美國在台協會(AIT)的員工,時常替AIT處長孫曉雅翻譯,今 年2月孫曉雅首次拜會台南市長黃偉哲時,她也出席翻譯。 直播畫面顯示,談話開始時出現麥克風故障狀況,工作人員立即換上新的麥克風,當裴洛 西發言時,後方的「口譯妹」卻拿起新麥克風插話翻譯,網友統計,裴洛西總共被打斷4 次,「口譯妹」還在發現自己不禮貌時還尷尬笑出聲,最後更發出「嘿嘿嘿」的笑聲,裴 洛西雖然戴著口罩,但可以看出神情似乎有些無奈,讓網友氣炸痛批:「太不專業!」、 「一直插話還訕笑,完全沒有專業度的口譯」、「也太丟臉了」。 也有不少網友好奇「口譯妹」的真實身份,認為她是經驗不足才會多次打斷裴洛西談話, 但她其實是美國在台協會(AIT)的員工,經常替AIT處長孫曉雅進行翻譯工作,在許多談話 場合中都能看到她的身影,今年2月孫曉雅抵台任職後首訪台南,與台南市長黃偉哲進行 談話,「口譯妹」也出席翻譯。 「口譯妹」此次替裴洛西翻譯引來不少批評聲浪,但也有網友緩頰,認為她在這種大場合 當翻譯難免會緊張犯錯,麥克風故障也是問題,相信她已經很努力,而且當裴洛西講到一 些輕鬆有趣的部分,「口譯妹」都開懷大笑,這樣的表現自然不做作,氣質特別,稱讚她 「長得正翻譯又好」。 https://pse.is/4dbayl ▲「口譯妹」過去經常替AIT處長孫曉雅翻譯,並非經驗不足。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.3.225 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1659519173.A.490.html

08/03 17:33, 3年前 , 1F
AIT可以開除這個沒用的員工了
08/03 17:33, 1F

08/03 17:33, 3年前 , 2F
被西瓜帶壞了
08/03 17:33, 2F

08/03 17:33, 3年前 , 3F
這種都是有後台的啦
08/03 17:33, 3F

08/03 17:34, 3年前 , 4F
記者很明顯不知道最後一句的梗
08/03 17:34, 4F

08/03 17:34, 3年前 , 5F
有沒有美國籍? 沒有的話就是台女
08/03 17:34, 5F

08/03 17:34, 3年前 , 6F
自然不做作XD
08/03 17:34, 6F

08/03 17:34, 3年前 , 7F
最後一句笑死
08/03 17:34, 7F

08/03 17:34, 3年前 , 8F
嗑了什麼都給我來一點
08/03 17:34, 8F

08/03 17:34, 3年前 , 9F
笑屁笑 過太爽嗎?
08/03 17:34, 9F

08/03 17:34, 3年前 , 10F
自然不做作... 這真能掰
08/03 17:34, 10F

08/03 17:35, 3年前 , 11F
窩不知道但看起來不要歲便惹AIT的人
08/03 17:35, 11F

08/03 17:35, 3年前 , 12F
自然不做作 不虧是三明治 遇到白人就跪
08/03 17:35, 12F

08/03 17:35, 3年前 , 13F
我個人覺得他不做作 笑的又自然 散發一股
08/03 17:35, 13F

08/03 17:35, 3年前 , 14F
特別的氣質
08/03 17:35, 14F

08/03 17:35, 3年前 , 15F
有趣的地方直接笑就是最傳神的翻譯了!!!
08/03 17:35, 15F

08/03 17:36, 3年前 , 16F
自然不做作 要不要說接地氣
08/03 17:36, 16F

08/03 17:36, 3年前 , 17F
都正妹你還忍心開罵嗎
08/03 17:36, 17F

08/03 17:36, 3年前 , 18F
八卦版一堆中共同路人 美爹請的敢嘴
08/03 17:36, 18F

08/03 17:36, 3年前 , 19F
AIT處長要發抖了吧 元老院來督導還出包= =
08/03 17:36, 19F

08/03 17:36, 3年前 , 20F
自然不做作
08/03 17:36, 20F

08/03 17:36, 3年前 , 21F
老公說不定美國人
08/03 17:36, 21F

08/03 17:36, 3年前 , 22F
我個人覺得
08/03 17:36, 22F

08/03 17:36, 3年前 , 23F
記者是不是在臭啊
08/03 17:36, 23F

08/03 17:36, 3年前 , 24F
是台灣籍?
08/03 17:36, 24F

08/03 17:36, 3年前 , 25F
我是覺得她有點心急了 幫qq
08/03 17:36, 25F

08/03 17:36, 3年前 , 26F
嘿嘿嘿
08/03 17:36, 26F

08/03 17:37, 3年前 , 27F
超三小,爛就爛還要凹,媽的這個爛
08/03 17:37, 27F

08/03 17:37, 3年前 , 28F
聽黨的,不專業等於不做作
08/03 17:37, 28F

08/03 17:37, 3年前 , 29F
到大家都看得出來
08/03 17:37, 29F

08/03 17:37, 3年前 , 30F
可以考慮換個人嗎
08/03 17:37, 30F

08/03 17:37, 3年前 , 31F
談笑風生 懂嗎
08/03 17:37, 31F

08/03 17:37, 3年前 , 32F
正式的場合需要你的專業不是"自然不做作"
08/03 17:37, 32F

08/03 17:37, 3年前 , 33F
高裝檢還出包 看來每周報告每周洞八
08/03 17:37, 33F

08/03 17:37, 3年前 , 34F
我個人覺得
08/03 17:37, 34F

08/03 17:37, 3年前 , 35F
不過AIT處長還需要翻譯 太爛了吧
08/03 17:37, 35F

08/03 17:37, 3年前 , 36F
黨要打斷你說話有何不可
08/03 17:37, 36F

08/03 17:37, 3年前 , 37F
全場只有她笑 我是不懂
08/03 17:37, 37F

08/03 17:38, 3年前 , 38F
三立開始囉
08/03 17:38, 38F

08/03 17:38, 3年前 , 39F
我個人認為
08/03 17:38, 39F
還有 160 則推文
08/03 20:07, 3年前 , 200F
也在偷笑:這咖翻譯還真他媽的廢?
08/03 20:07, 200F

08/03 20:11, 3年前 , 201F

08/03 20:11, 3年前 , 202F
最後一段是三小 這是國際外交場合耶
08/03 20:11, 202F

08/03 20:16, 3年前 , 203F
辣台妹做自己 自由民主 讚啦
08/03 20:16, 203F

08/03 20:49, 3年前 , 204F
不是經驗不足,是仗著跟AIT處長熟就隨便
08/03 20:49, 204F

08/03 20:49, 3年前 , 205F
比經驗不足還糟,不過也可能是美國內鬥啦
08/03 20:49, 205F

08/03 20:53, 3年前 , 206F
口譯就是被這種人敗壞名聲
08/03 20:53, 206F

08/03 20:57, 3年前 , 207F
好想內射黑絲襪正妹
08/03 20:57, 207F

08/03 21:00, 3年前 , 208F
名字怎麼不秀出來,莫大光榮不是
08/03 21:00, 208F

08/03 21:07, 3年前 , 209F
繼續洗地 可悲
08/03 21:07, 209F

08/03 21:12, 3年前 , 210F
自然不做作 好久沒聽到這句惹==
08/03 21:12, 210F

08/03 21:12, 3年前 , 211F
這三小評論?爛死了這翻譯
08/03 21:12, 211F

08/03 21:14, 3年前 , 212F
是不是AIT要搞事
08/03 21:14, 212F

08/03 21:25, 3年前 , 213F
哈哈 自然不做作 哈哈
08/03 21:25, 213F

08/03 21:41, 3年前 , 214F
1.5博不需要口譯吧?
08/03 21:41, 214F

08/03 21:45, 3年前 , 215F
她的等級叫做翻譯 這種場合需要的是專
08/03 21:45, 215F

08/03 21:45, 3年前 , 216F
業口譯
08/03 21:45, 216F

08/03 22:25, 3年前 , 217F
不是菜鳥但表現就是隻菜鳥 自然不做作是
08/03 22:25, 217F

08/03 22:25, 3年前 , 218F
什麼鬼 就是不專業阿 爛死了 泣新聞還想
08/03 22:25, 218F

08/03 22:25, 3年前 , 219F
幫她洗白 可悲
08/03 22:25, 219F

08/03 22:26, 3年前 , 220F
什麼場合 還真以為在跟他朋友聊天聚會阿
08/03 22:26, 220F

08/03 22:38, 3年前 , 221F
爛透了丟臉
08/03 22:38, 221F

08/03 22:51, 3年前 , 222F
這篇是幫忙說話的嗎?超偏頗XD
08/03 22:51, 222F

08/03 22:55, 3年前 , 223F
她又不是主角,笑成這樣是想紅?不過確
08/03 22:55, 223F

08/03 22:55, 3年前 , 224F
實也出名了
08/03 22:55, 224F

08/03 23:33, 3年前 , 225F
好奇平常到底是怎樣的咖
08/03 23:33, 225F

08/03 23:46, 3年前 , 226F
阿姨吧還妹咧
08/03 23:46, 226F

08/04 00:17, 3年前 , 227F
先說 她不正 再說 她不專業,ok?
08/04 00:17, 227F

08/04 01:05, 3年前 , 228F
自然不做作 散發一股特別的氣質
08/04 01:05, 228F

08/04 01:16, 3年前 , 229F
正三小啦,沒能力的咖小
08/04 01:16, 229F

08/04 01:19, 3年前 , 230F
妳他媽老鳥就以為自己很大尾??
08/04 01:19, 230F

08/04 01:56, 3年前 , 231F
翻譯就是不要有自己的情緒,有加入情緒就
08/04 01:56, 231F

08/04 01:56, 3年前 , 232F
是最低級的錯誤了
08/04 01:56, 232F

08/04 02:05, 3年前 , 233F
AIT員工這種水準?
08/04 02:05, 233F

08/04 03:07, 3年前 , 234F
確實感覺起來不專業還以為是菜鳥
08/04 03:07, 234F

08/04 03:07, 3年前 , 235F
不過翻譯的蠻好的
08/04 03:07, 235F

08/04 03:08, 3年前 , 236F
笑還不關mic
08/04 03:08, 236F

08/04 20:00, 3年前 , 237F
AIT處長應該能中文溝通的,口譯需求沒全
08/04 20:00, 237F

08/04 20:00, 3年前 , 238F
外語那麼高
08/04 20:00, 238F

08/04 20:07, 3年前 , 239F
文章代碼(AID): #1Ywa35IG (Gossiping)