[問卦] 同步口譯是不是很燒腦的工作
通常能在會議或演講中看到
不只語言翻譯能力要到位
還得一心多用
同時聽演講者的原文
及立刻說出翻譯後的譯文
工作個40分鐘就要下來休息換人
不然會翻到一半腦袋卡住
相比逐步口譯燒腦程度更頂
同步口譯是不是相當操的辦公室工作?
----
Sent from my Pixel 7
--
https://i.imgur.com/sJdAYXn.png
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.138.25.243 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1659490530.A.952.html
→
08/03 09:35,
1年前
, 1F
08/03 09:35, 1F
推
08/03 09:36,
1年前
, 2F
08/03 09:36, 2F
推
08/03 09:36,
1年前
, 3F
08/03 09:36, 3F
→
08/03 09:36,
1年前
, 4F
08/03 09:36, 4F
推
08/03 09:36,
1年前
, 5F
08/03 09:36, 5F
→
08/03 09:36,
1年前
, 6F
08/03 09:36, 6F
→
08/03 09:36,
1年前
, 7F
08/03 09:36, 7F
→
08/03 09:36,
1年前
, 8F
08/03 09:36, 8F
推
08/03 09:36,
1年前
, 9F
08/03 09:36, 9F
推
08/03 09:36,
1年前
, 10F
08/03 09:36, 10F
→
08/03 09:37,
1年前
, 11F
08/03 09:37, 11F
→
08/03 09:37,
1年前
, 12F
08/03 09:37, 12F
推
08/03 09:37,
1年前
, 13F
08/03 09:37, 13F
→
08/03 09:37,
1年前
, 14F
08/03 09:37, 14F
推
08/03 09:38,
1年前
, 15F
08/03 09:38, 15F
→
08/03 09:39,
1年前
, 16F
08/03 09:39, 16F
→
08/03 09:39,
1年前
, 17F
08/03 09:39, 17F
推
08/03 09:39,
1年前
, 18F
08/03 09:39, 18F
→
08/03 09:39,
1年前
, 19F
08/03 09:39, 19F
推
08/03 09:40,
1年前
, 20F
08/03 09:40, 20F
→
08/03 09:40,
1年前
, 21F
08/03 09:40, 21F
→
08/03 09:47,
1年前
, 22F
08/03 09:47, 22F
→
08/03 09:47,
1年前
, 23F
08/03 09:47, 23F
推
08/03 09:57,
1年前
, 24F
08/03 09:57, 24F
推
08/03 09:59,
1年前
, 25F
08/03 09:59, 25F
→
08/03 09:59,
1年前
, 26F
08/03 09:59, 26F
→
08/03 10:00,
1年前
, 27F
08/03 10:00, 27F
→
08/03 10:02,
1年前
, 28F
08/03 10:02, 28F
推
08/03 10:25,
1年前
, 29F
08/03 10:25, 29F
→
08/03 10:29,
1年前
, 30F
08/03 10:29, 30F
→
08/03 10:29,
1年前
, 31F
08/03 10:29, 31F
→
08/03 11:02,
1年前
, 32F
08/03 11:02, 32F
→
08/03 11:03,
1年前
, 33F
08/03 11:03, 33F
→
08/03 11:14,
1年前
, 34F
08/03 11:14, 34F