看到大家在討論普丁的翻譯
忽然又想到老生常談的問題
一直以來中國都把new翻譯成新
我們則是叫紐
新幾內亞VS紐幾內亞
新西蘭VS紐西蘭
中國版本的翻譯怎麼聽怎麼怪
而且New York他們卻不翻成新約
所以規則到底是啥??
為什麼我們新北市不叫紐北市?
新竹不叫紐竹呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.229.94 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1645874554.A.8DD.html
→
02/26 19:22,
2年前
, 1F
02/26 19:22, 1F
→
02/26 19:23,
2年前
, 2F
02/26 19:23, 2F
→
02/26 19:23,
2年前
, 3F
02/26 19:23, 3F
噓
02/26 19:23,
2年前
, 4F
02/26 19:23, 4F
→
02/26 19:23,
2年前
, 5F
02/26 19:23, 5F
推
02/26 19:25,
2年前
, 6F
02/26 19:25, 6F
推
02/26 19:26,
2年前
, 7F
02/26 19:26, 7F
→
02/26 19:26,
2年前
, 8F
02/26 19:26, 8F
→
02/26 19:29,
2年前
, 9F
02/26 19:29, 9F
推
02/26 19:30,
2年前
, 10F
02/26 19:30, 10F
推
02/26 19:32,
2年前
, 11F
02/26 19:32, 11F
→
02/26 19:50,
2年前
, 12F
02/26 19:50, 12F
→
02/26 21:43,
2年前
, 13F
02/26 21:43, 13F
→
02/26 21:44,
2年前
, 14F
02/26 21:44, 14F