[轉錄] 翻新中古車Mike會怎麼翻新納智捷
作者: Pellaeon (秋風孤劍李鴻章) 看板: car
標題: Re: [討論] 翻新中古車Mike會怎麼翻新納智捷
時間: Wed Nov 3 13:45:33 2021
下音樂
https://youtu.be/MiKBBciRcM8
麥胖:納智捷,一個你沒聽過的牌子,他存在於一個東亞小島上的自主品牌,其中GT225
獨特的外型與多元的電子設備,讓他成為當時的熱銷車輛!由GTR之父親自操刀,精準的
操駕與足夠的動力,讓他在台灣熱銷過。由於並沒有在英國生產,我認為他是一個很好的
機會,極低的入手門檻,經過Edd簡單的修復,我絕對可以在英國賣出這台稀有的老車!
(麥胖來台灣)
麥胖:在台灣的南部,有位車主說他有一台里程極低,外觀狀態良好的GT225,所以我從
英國飛來,希望這趟不要讓我白跑一趟。
(來到某個充滿違停的騎樓)
麥胖:你好我是麥克,你想必是陳先生!(握手)哇,這台車外觀真不錯!
陳先生:你好麥克,這台是女用一手無菸無泡水無事故無大撞低里程,個人自售非車行,
因為車主出國移民所以幫他出售。
(試車環節)
麥胖:雖然外觀不錯,但是內裝磨損有點大,2015年的車才跑3000英里,確實不錯......不
過這台車轉向有點模糊,可能是方向機老化...我經營二手車經驗很久了,我知道他剛出場
不是這樣!動力也有點不足,這與我對他的認知不同,GT225應該是更強勁,更有力!環
景系統似乎當機...沒關係,我相信EDD會處理好。現在的問題就是,我到底要不要這台車
?老實說我很想要,陳先生的開價也很便宜,但我一樣要回去給他殺價一下。
陳先生:你覺得怎麼樣?
麥胖:我覺得很棒,但你說八千塊,我覺得太高了...
陳先生:我是說台幣!大概210英鎊
麥胖:成交,I just bought myself, A Luxgen GT225!
(成交後運回英國,開到工作室前面)
(無法叭叭,喇叭壞了)
麥胖:嘿年輕人!看我買到什麼?
(艾德開門)
艾德:這是什麼鬼
麥胖:納智捷!
(艾德關門)
(勸說後艾德牽進來進行維修)
艾德:麥胖以為這台車引擎出問題,所以油耗不好,殊不知原廠就是這樣!為了改善,我
們將進行引擎更換,替他換上豐田86這顆2.0的引擎,相信可以改善他的動力與油耗問題
。
艾德:這台車子後面被貼了非常多貼紙,有些人喜歡這種風格,但我相信英國的潛在買家
應該不會喜歡。這邊有個小撇步,你可以在自己家的車庫操作,拿吹風機吹軟貼紙,撕下
後用去膠水除去殘膠。如果你去修車廠,他們會跟你收200英鎊,而去膠水只要2鎊。
(麥胖來探望艾德)
麥胖:嗨年輕人,目前處理了怎麼樣?
艾德:真的是糟透了,麥克。這台車底下曾經是黃色烤漆,被粗糙的烤上白色,里程數明
顯有被調整過來,從地毯下的黃土可以猜測他曾經泡水,同時右後門更換過,應該有出過
意外。
麥胖:艾德你要正向思考!這台車在英國是一台都沒有,我們是唯一一台!只要你發揮你
的巧手,把他做一點修復跟改裝,我們很快就能收到獲利!
(節目最後)
麥胖:雖然最後賠了六千英鎊,但是能夠拯救這台沒人愛,沒人關心的小車,我想我跟艾
德都很高興!如果你想看我跟艾德拯救更多即將被拋棄的經典車,下週請繼續收看翻新中
古車,他啦!
大概是這樣
身為翻新中古車粉絲真的很難想像到底怎麼翻新納智捷
隨便打看看 大家不要見怪...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.165.245 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/car/M.1635918335.A.4B8.html
推
11/03 13:47,
2年前
, 1F
11/03 13:47, 1F
推
11/03 13:49,
2年前
, 2F
11/03 13:49, 2F
我好像也很少看到
推
11/03 13:50,
2年前
, 3F
11/03 13:50, 3F
我用手機打 手超酸
推
11/03 13:53,
2年前
, 4F
11/03 13:53, 4F
打疫苗發燒無聊在家打一下XD
→
11/03 13:53,
2年前
, 5F
11/03 13:53, 5F
→
11/03 13:53,
2年前
, 6F
11/03 13:53, 6F
→
11/03 13:55,
2年前
, 7F
11/03 13:55, 7F
推
11/03 13:55,
2年前
, 8F
11/03 13:55, 8F
→
11/03 13:56,
2年前
, 9F
11/03 13:56, 9F
推
11/03 13:56,
2年前
, 10F
11/03 13:56, 10F
推
11/03 14:02,
2年前
, 11F
11/03 14:02, 11F
再加一點細節XD
推
11/03 14:02,
2年前
, 12F
11/03 14:02, 12F
推
11/03 14:03,
2年前
, 13F
11/03 14:03, 13F
而且還是英文聲音
推
11/03 14:04,
2年前
, 14F
11/03 14:04, 14F
推
11/03 14:04,
2年前
, 15F
11/03 14:04, 15F
→
11/03 14:04,
2年前
, 16F
11/03 14:04, 16F
別瞎說 自售一手女用車 你敢嘴
推
11/03 14:05,
2年前
, 17F
11/03 14:05, 17F
推
11/03 14:06,
2年前
, 18F
11/03 14:06, 18F
推
11/03 14:06,
2年前
, 19F
11/03 14:06, 19F
推
11/03 14:08,
2年前
, 20F
11/03 14:08, 20F
推
11/03 14:09,
2年前
, 21F
11/03 14:09, 21F
推
11/03 14:11,
2年前
, 22F
11/03 14:11, 22F
→
11/03 14:12,
2年前
, 23F
11/03 14:12, 23F
→
11/03 14:13,
2年前
, 24F
11/03 14:13, 24F
哇 你不說我還不知道
推
11/03 14:14,
2年前
, 25F
11/03 14:14, 25F
8 grand!
推
11/03 14:14,
2年前
, 26F
11/03 14:14, 26F
那我寧可回去當老師= =
推
11/03 14:15,
2年前
, 27F
11/03 14:15, 27F
可惜沒機會看他們修西醫QQ
推
11/03 14:15,
2年前
, 28F
11/03 14:15, 28F
推
11/03 14:16,
2年前
, 29F
11/03 14:16, 29F
還有 69 則推文
還有 8 段內文
推
11/03 16:51,
2年前
, 99F
11/03 16:51, 99F
推
11/03 16:53,
2年前
, 100F
11/03 16:53, 100F
推
11/03 16:55,
2年前
, 101F
11/03 16:55, 101F
→
11/03 16:55,
2年前
, 102F
11/03 16:55, 102F
推
11/03 16:56,
2年前
, 103F
11/03 16:56, 103F
推
11/03 16:57,
2年前
, 104F
11/03 16:57, 104F
推
11/03 16:58,
2年前
, 105F
11/03 16:58, 105F
推
11/03 16:58,
2年前
, 106F
11/03 16:58, 106F
推
11/03 17:00,
2年前
, 107F
11/03 17:00, 107F
→
11/03 17:01,
2年前
, 108F
11/03 17:01, 108F
→
11/03 17:01,
2年前
, 109F
11/03 17:01, 109F
→
11/03 17:01,
2年前
, 110F
11/03 17:01, 110F
推
11/03 17:01,
2年前
, 111F
11/03 17:01, 111F
推
11/03 17:04,
2年前
, 112F
11/03 17:04, 112F
推
11/03 17:05,
2年前
, 113F
11/03 17:05, 113F
→
11/03 17:05,
2年前
, 114F
11/03 17:05, 114F
→
11/03 17:05,
2年前
, 115F
11/03 17:05, 115F
→
11/03 17:06,
2年前
, 116F
11/03 17:06, 116F
→
11/03 17:06,
2年前
, 117F
11/03 17:06, 117F
推
11/03 17:08,
2年前
, 118F
11/03 17:08, 118F
推
11/03 17:08,
2年前
, 119F
11/03 17:08, 119F
→
11/03 17:08,
2年前
, 120F
11/03 17:08, 120F
→
11/03 17:08,
2年前
, 121F
11/03 17:08, 121F
→
11/03 17:08,
2年前
, 122F
11/03 17:08, 122F
→
11/03 17:08,
2年前
, 123F
11/03 17:08, 123F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: Reewalker (117.56.71.99 臺灣), 11/04/2021 12:39:30
※ 編輯: Reewalker (117.56.71.99 臺灣), 11/04/2021 12:39:46
→
11/04 12:40,
2年前
, 124F
11/04 12:40, 124F
推
11/04 12:43,
2年前
, 125F
11/04 12:43, 125F
推
11/04 12:45,
2年前
, 126F
11/04 12:45, 126F
推
11/04 12:45,
2年前
, 127F
11/04 12:45, 127F
推
11/04 12:46,
2年前
, 128F
11/04 12:46, 128F
→
11/04 12:51,
2年前
, 129F
11/04 12:51, 129F
推
11/04 13:07,
2年前
, 130F
11/04 13:07, 130F
推
11/04 13:12,
2年前
, 131F
11/04 13:12, 131F
推
11/04 13:18,
2年前
, 132F
11/04 13:18, 132F
推
11/04 13:18,
2年前
, 133F
11/04 13:18, 133F
推
11/04 13:23,
2年前
, 134F
11/04 13:23, 134F
推
11/04 13:55,
2年前
, 135F
11/04 13:55, 135F
推
11/04 14:00,
2年前
, 136F
11/04 14:00, 136F
推
11/04 16:57,
2年前
, 137F
11/04 16:57, 137F