[新聞] 韓劇風靡歐美 觀眾樂當編審與字幕翻譯

看板Gossiping作者 (Orc)時間2年前 (2021/08/30 13:56), 編輯推噓3(529)
留言16則, 11人參與, 2年前最新討論串1/1
韓劇風靡歐美 觀眾樂當編審與字幕翻譯 林孝儒 / 編譯 發佈時間:2021-08-30 07:57 更新時間:2021-08-30 09:28 結論先講 韓劇熱潮不只席捲亞洲,近年豐富的題材和拍攝手法,也逐漸抓住部分歐美觀眾的胃口。 有熱愛看韓劇的美國觀眾,自願在影音串流平台上免費幫忙字幕編審和翻譯。 韓劇早年就席捲亞洲已不是新鮮事,近年題材更趨向豐富多元,從探討精神疾病的《雖然 是精神病但沒關係》,到年輕人努力創業的《我的新創時代》,再到南北韓對峙為主題的 《愛的迫降》,逐漸獲得歐美觀眾的青睞。商業雜誌《富比世》一位報導韓國媒體的撰稿 人就有深刻體會。 《富比世》撰稿人瑪可丹娜表示,「這幾年韓劇在美國確實變得更受歡迎,我沒有確切的 統計數據,但個人經驗而言,過去一年半很多人會來跟我說『喔,我發現韓劇好看欸,你 有推薦的嗎?』感覺很明顯。」 美聯社報導,網路串流平台Netflix首部自製韓劇《屍戰朝鮮》取得巨大成功,因此加碼5 億美元投入韓劇製作,並擴大與南韓電視台合作。 有熱愛韓劇的美國民眾,自願無償參與串流平台Viki上,擔任韓劇英文字幕的編審工作。 編審志工卡羅表示,「這是我的小確幸,每天晚上通常10點左右,大家開始上床睡覺,我 就上Viki平台編審正在處理的韓劇,如果沒有要忙的劇,我就把想追的作品看完。」 一位美國退休律師甚至為了能翻譯作品,報名參加夏威夷大學的韓文課程。 字幕翻譯志工康妮說:「(韓文)還蠻難學的,它的文法結構跟英文非常不同,這部份真 的是好困難。」 日本樂天集團旗下的Viki,以服務美國觀眾為主,75%的客群都不是亞裔,影片作品多來 自日本、韓國、中國和台灣,而且提供多種訂閱方案,免費用戶也能看到少量作品,但會 有廣告。 PTS https://news.pts.org.tw/article/542258 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.165.189.185 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1630302991.A.C5F.html

08/30 13:57, 2年前 , 1F
韓國最會作弊 最會抄
08/30 13:57, 1F

08/30 13:57, 2年前 , 2F
字幕組:
08/30 13:57, 2F

08/30 13:58, 2年前 , 3F
不就支那的字幕組
08/30 13:58, 3F

08/30 13:59, 2年前 , 4F
韓國文化推廣真的厲害
08/30 13:59, 4F

08/30 14:00, 2年前 , 5F
沒興趣,好久沒看了
08/30 14:00, 5F

08/30 14:01, 2年前 , 6F
之後就會開始流行陸劇惹XDDD
08/30 14:01, 6F

08/30 14:01, 2年前 , 7F
看韓劇但不會到韓國旅遊,一樣日本
08/30 14:01, 7F

08/30 14:03, 2年前 , 8F
看韓劇一樣不會買韓國車,一樣買日系
08/30 14:03, 8F

08/30 14:22, 2年前 , 9F
藝人都被抓去關了 還陸劇咧 繼續做夢吧
08/30 14:22, 9F

08/30 14:32, 2年前 , 10F
支那劇在慢性死亡了還在做夢
08/30 14:32, 10F

08/30 14:54, 2年前 , 11F
傻逼才看中劇
08/30 14:54, 11F

08/30 15:04, 2年前 , 12F
本來歐美就很多開源的東西 比字幕難
08/30 15:04, 12F

08/30 15:04, 2年前 , 13F
的資源都有一堆人在維護了 加個字幕
08/30 15:04, 13F

08/30 15:04, 2年前 , 14F
小case
08/30 15:04, 14F

08/30 15:28, 2年前 , 15F
韓貨不意外
08/30 15:28, 15F

08/30 16:34, 2年前 , 16F
反觀台劇
08/30 16:34, 16F
文章代碼(AID): #1XB7CFnV (Gossiping)