Re: [問卦] Chinese Taipei 484有兩種翻譯?

看板Gossiping作者 (willeliu)時間2年前 (2021/07/22 19:16), 2年前編輯推噓9(906)
留言15則, 13人參與, 2年前最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《ClutchShot (ClutchShot)》之銘言: : 如題 : 早上看了瑞莎的新聞後 : 肥宅發現一件事 : 就是Chinese Taipei應該有兩種翻法 : 1. 在國內應該翻成台灣 : 2. 在國外翻成中華台北 且沒有矮化 : 選我正解! : ----- : Sent from JPTT on my iPhone Chinese Taipei只有一種翻法,叫作「支屬台北」 -- Chinese這個形容詞加在Taipei前面是個非常怪的命名法 為什麼? 一般人不會說Asian Japan或者Japanese Kyoto 因為世界上只有一個Japan、世界上只有一個Kyoto, 根本沒有混淆的可能性 British Columbia之所以如此稱呼,是因為美洲有很多地方叫Colo(u)mbia 為了防止混淆才加個形容詞British,也就是英國殖民時瓜分到的那塊 South/North Korea、North Ireland、French Guiana 也是一樣的道理 講Chinese Taipei, 就好像在說台北的支那佔領區, 會讓人以為世界上還有Taiwanese Taipei或者American Taipei之類的 所以,再強調一次,Chinese Taipei只有一種翻法,叫作「支屬台北」 喊Chinese Taipei就是分裂主義分子 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 93.218.84.45 (德國) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1626952589.A.1DC.html

07/22 19:17, 2年前 , 1F
Chinese就是中國人啊
07/22 19:17, 1F

07/22 19:17, 2年前 , 2F
沒有矮化請不要過度聯想?呵呵!
07/22 19:17, 2F

07/22 19:18, 2年前 , 3F
當初支那政府軍就KMT 所以選這個名稱沒錯
07/22 19:18, 3F

07/22 19:20, 2年前 , 4F
兩岸一家親啦
07/22 19:20, 4F
※ 編輯: willydp (93.218.84.45 德國), 07/22/2021 19:25:15

07/22 19:23, 2年前 , 5F
學中華電信的翻法就OK了
07/22 19:23, 5F

07/22 19:25, 2年前 , 6F
啊就很簡單照字面翻啊 中國的台北
07/22 19:25, 6F

07/22 19:27, 2年前 , 7F
Republic of China只有一種翻法 叫做
07/22 19:27, 7F

07/22 19:27, 2年前 , 8F
07/22 19:27, 8F

07/22 19:27, 2年前 , 9F
然後人躲在德國 笑死
07/22 19:27, 9F

07/22 19:28, 2年前 , 10F
「支那民國」
07/22 19:28, 10F

07/22 19:29, 2年前 , 11F
要翻成民國是PRC吧
07/22 19:29, 11F

07/22 19:30, 2年前 , 12F
ROC要翻成踹那共和國
07/22 19:30, 12F

07/22 19:53, 2年前 , 13F
就「中國人的台北」
07/22 19:53, 13F

07/22 20:38, 2年前 , 14F
推「支屬台北」是正解
07/22 20:38, 14F

07/22 21:29, 2年前 , 15F
論破
07/22 21:29, 15F
文章代碼(AID): #1W-LED7S (Gossiping)
文章代碼(AID): #1W-LED7S (Gossiping)