[問卦] 注音文的效率跟韓文相比 有得拚嗎?

看板Gossiping作者 (無價之寶)時間3年前 (2021/04/14 12:31), 3年前編輯推噓9(14527)
留言46則, 23人參與, 3年前最新討論串1/1
我看韓國網站的熱帖,說中國文盲多,韓國人覺得中文太難,是一種沒效率的語言。 另外就是說,他們大讚世宗大王的偉大,發明了韓文。 https://imgur.com/YoYMSQD.jpg
為了證明我的好奇心不是無中生有,附個連結好了 https://theqoo.net/1924812722 我也不知道怎麼說...從小就用正體中文在台灣生活 沒感覺中文有什麼特別難。 而且我真的很喜歡中文。不是說假的,我考試真的沒花太多時間,但中文成績都還不錯 但是物理和數學花很多時間也考不好。 我覺得中文真的蠻優美的,古詩很多都很有情調,又很雅緻。 其實我覺得現在很少手寫了,會不會不識字應該跟拼音或是表象文字無關, 跟繁簡體也無關。如果正常學習,應該都差不多吧 不過我是忍不住好奇啦 台灣人都學過注音了,那麼把注音直接拿來當文字用,是不是就跟韓文一樣有效率了? 會不會比簡體還有效率? 如果這樣,台灣人不會要效率的時候用注音,要優美的時候用中文 台灣人學過注音是不是等於就等於自備雙套語法了? 重點問題是: 注音系統跟韓文效率比一比,有得一拚嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.153.6 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1618374695.A.09C.html

04/14 12:32, 3年前 , 1F
ㄏㄏ
04/14 12:32, 1F

04/14 12:32, 3年前 , 2F
ㄅㄏ
04/14 12:32, 2F

04/14 12:33, 3年前 , 3F
注音太多相同音不同意思的字了
04/14 12:33, 3F
韓文也是啊 音本身不具含意,組成詞才有意義

04/14 12:33, 3年前 , 4F
ㄅㄑ
04/14 12:33, 4F

04/14 12:33, 3年前 , 5F
ㄒㄧˊㄐㄧㄣˋㄆㄧㄥˊㄔㄕˇ
04/14 12:33, 5F
※ 編輯: lifesg (49.216.153.6 臺灣), 04/14/2021 12:34:01

04/14 12:33, 3年前 , 6F
真要用應該學對岸那種拼音吧
04/14 12:33, 6F
對岸怎麼拼音我是不太清楚

04/14 12:33, 3年前 , 7F
國民教育普及度的問題 不是語言好不好學的問題
04/14 12:33, 7F

04/14 12:34, 3年前 , 8F
韓文其實也很多同音不同意的詞
04/14 12:34, 8F
對啊

04/14 12:34, 3年前 , 9F
韓文又醜又難聽
04/14 12:34, 9F
寫得跟書法一樣的字體的話,看了覺得還行

04/14 12:34, 3年前 , 10F
ㄊㄇㄉ
04/14 12:34, 10F

04/14 12:34, 3年前 , 11F
就韓國兩班不想要人民學字啊
04/14 12:34, 11F
不是世宗大王為了普及文字才變這樣嗎?

04/14 12:34, 3年前 , 12F
ㄅㄍㄙㄋ一ㄠ
04/14 12:34, 12F

04/14 12:35, 3年前 , 13F
韓國法律文件都要中文書寫,避免爭議
04/14 12:35, 13F
長知識

04/14 12:36, 3年前 , 14F
英文26個字母效率不是更高?比這些有意義嗎?
04/14 12:36, 14F
英文拼音系統不夠準確 沒像注音這樣,拚什麼就是什麼

04/14 12:36, 3年前 , 15F
中文很難拉幹 不難的是國語
04/14 12:36, 15F

04/14 12:37, 3年前 , 16F
ㄉㄢˋㄅㄞˊㄓˊ
04/14 12:37, 16F

04/14 12:38, 3年前 , 17F
老實說一整句注音看了頭很痛 而且又佔空間 繁體字看著舒服多
04/14 12:38, 17F
如果像韓文那樣寫工整,習慣以後我覺得還好

04/14 12:39, 3年前 , 18F
話說韓文沒漢字會不會搞混
04/14 12:39, 18F

04/14 12:39, 3年前 , 19F
至少日文還有漢字
04/14 12:39, 19F
我也搞不清楚,我韓文很差,只會一點點

04/14 12:39, 3年前 , 20F
沒修幹某
04/14 12:39, 20F

04/14 12:39, 3年前 , 21F
對岸拼音是英文字母不是嗎?自己有注音不用幹嘛用英文?
04/14 12:39, 21F

04/14 12:39, 3年前 , 22F
我記得注音本來是由中文字簡化而發明出來的(就像50音也
04/14 12:39, 22F

04/14 12:39, 3年前 , 23F
是漢字簡化),只是現在很少人提怎麼變來的
04/14 12:39, 23F

04/14 12:41, 3年前 , 24F
ㄍㄕㄇㄍㄕㄒ ㄏㄏ
04/14 12:41, 24F
注音真的跟韓文很像,也可以用母音猜謎XD 我猜不出你這串就是了

04/14 12:41, 3年前 , 25F
中國號稱5000年的文化古國 泱泱大國。結果用西洋字學中
04/14 12:41, 25F

04/14 12:41, 3年前 , 26F
文 幹笑死
04/14 12:41, 26F
我喜歡注音 覺得很精準 ※ 編輯: lifesg (49.216.153.6 臺灣), 04/14/2021 12:45:14

04/14 12:42, 3年前 , 27F
ㄧˊㄧㄤˋㄉㄜ·ㄉㄨㄥㄒㄧ
04/14 12:42, 27F
對啊,說實在我沒有污辱的意思,但我不太懂韓國人為何因為發明韓文就很感謝世宗大人 我們都沒在感謝注音發明人

04/14 12:44, 3年前 , 28F
其實就是閱讀速度問題,注音是用發音來書寫,寫的就是講
04/14 12:44, 28F

04/14 12:44, 3年前 , 29F
的東西,但不利閱讀;相反的,圖像化的文字一眼就可以看
04/14 12:44, 29F

04/14 12:44, 3年前 , 30F
出意義,卻不好書寫。日本也是如此,就像你坐電車上面寫
04/14 12:44, 30F

04/14 12:44, 3年前 , 31F
とうきょうえき跟東京駅,顯然後者讓人一眼就看出自己在
04/14 12:44, 31F

04/14 12:44, 3年前 , 32F
哪裡,者也是日本漢字一直沒有被廢掉的原因之一吧!(當
04/14 12:44, 32F

04/14 12:44, 3年前 , 33F
然一定還有更多原因)
04/14 12:44, 33F
喔? 所以日文就是類似我說的,注音和正體中文並用的體系吧? ※ 編輯: lifesg (49.216.153.6 臺灣), 04/14/2021 12:46:57

04/14 12:46, 3年前 , 34F
韓文這程度文字也敢拿來跟中文比?
04/14 12:46, 34F

04/14 12:49, 3年前 , 35F
是啊,不過他們並用時間比我們長很多,古代好像純漢字的
04/14 12:49, 35F

04/14 12:49, 3年前 , 36F
文章也不少,到底怎麼演變的就沒研究了,前面那些也是我
04/14 12:49, 36F

04/14 12:49, 3年前 , 37F
日文老師跟我們說的
04/14 12:49, 37F
東京駅真的一目了然 而且看起來比較漂亮 但是韓文幾乎把漢字全廢了,好像也活得好好的 我是覺得很可惜啦,因為我覺得漢字真的很優美

04/14 12:50, 3年前 , 38F
對岸的拼音就是像NMSL這種程度
04/14 12:50, 38F
這句太有名,有沒有比較難猜的? ※ 編輯: lifesg (49.216.153.6 臺灣), 04/14/2021 12:52:50

04/14 12:54, 3年前 , 39F
那我更正 是TMSL
04/14 12:54, 39F

04/14 12:59, 3年前 , 40F
不過注音也有缺點的樣子,因為是用當時中原口音創的,所
04/14 12:59, 40F

04/14 12:59, 3年前 , 41F
以無法發出像臺語和客語的一些音,那些被認為更接近古代
04/14 12:59, 41F

04/14 12:59, 3年前 , 42F
中文的發音(日文50音好像就可以發出大部分除了沖繩方言
04/14 12:59, 42F

04/14 13:00, 3年前 , 43F
的方言音的樣子,當然外來語除外)
04/14 13:00, 43F
外來語當然不算啦,能把自己語系有在用的音拼出來就夠了吧 ※ 編輯: lifesg (49.216.153.6 臺灣), 04/14/2021 13:14:43

04/14 13:14, 3年前 , 44F
ㄨㄛˇㄒㄧㄤˇㄍㄢˋㄇㄟˋㄇㄟ·
04/14 13:14, 44F

04/14 13:16, 3年前 , 45F
TSMC
04/14 13:16, 45F

04/14 15:50, 3年前 , 46F
04/14 15:50, 46F
文章代碼(AID): #1WTd0d2S (Gossiping)