[問卦] 「跟我在那邊」英文怎麼翻譯?

看板Gossiping作者 (愛星)時間3年前 (2020/08/28 12:04), 3年前編輯推噓21(381733)
留言88則, 74人參與, 3年前最新討論串1/1
外勞同事看到我們這課的人手一杯飲料就問為什麼他就沒有 我說這是課長請的,我們不同課,你當然沒有, 「跟我在那邊…」 這句因為我心裡是想中文就很順口的翻譯 「over there with me…」 欸,可是不對捏,外勞聽不懂 我用google翻也是一樣 http://i.imgur.com/GdloM0l.jpg
到底「跟我在那邊」要怎麼翻譯英文? ----- Sent from JPTT on my Samsung SM-A516B. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.137.99.8 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1598587492.A.494.html

08/28 12:05, 3年前 , 1F
STFU
08/28 12:05, 1F

08/28 12:05, 3年前 , 2F
anal
08/28 12:05, 2F

08/28 12:05, 3年前 , 3F
presidency
08/28 12:05, 3F

08/28 12:05, 3年前 , 4F
「跟我在那邊」是中文嗎?我怎麼聽不懂
08/28 12:05, 4F
不然依您的看法「跟我在那邊」看起來比較像什麼語言?

08/28 12:06, 3年前 , 5F
呦 波羅 賣尼哥
08/28 12:06, 5F

08/28 12:06, 3年前 , 6F
WTF r u talking about 大概4john
08/28 12:06, 6F

08/28 12:06, 3年前 , 7F
用台語,哩洗咧歡啥
08/28 12:06, 7F

08/28 12:06, 3年前 , 8F
同一樓 或是go fuck yourself也通
08/28 12:06, 8F

08/28 12:06, 3年前 , 9F
over my dead body
08/28 12:06, 9F

08/28 12:06, 3年前 , 10F
over my dead body
08/28 12:06, 10F

08/28 12:06, 3年前 , 11F
咩修桿謀
08/28 12:06, 11F

08/28 12:07, 3年前 , 12F
May show gun more?
08/28 12:07, 12F
※ 編輯: angmoobi (114.137.99.8 臺灣), 08/28/2020 12:09:31

08/28 12:09, 3年前 , 13F
nmsl
08/28 12:09, 13F

08/28 12:09, 3年前 , 14F
fuck off
08/28 12:09, 14F

08/28 12:11, 3年前 , 15F
所以這句中文是什麼意思
08/28 12:11, 15F

08/28 12:15, 3年前 , 16F
stop fooling around
08/28 12:15, 16F

08/28 12:15, 3年前 , 17F
中文想表達啥?
08/28 12:15, 17F

08/28 12:15, 3年前 , 18F
大概就是"哩系咧供三小…" 的意思 what the hell are u
08/28 12:15, 18F

08/28 12:15, 3年前 , 19F
talking about,if u want the drink,find your boss!
08/28 12:15, 19F

08/28 12:15, 3年前 , 20F
Hello?
08/28 12:15, 20F

08/28 12:15, 3年前 , 21F
這什麼中文用法..
08/28 12:15, 21F
奇怪 是我活在平行世界嗎 跟我在那邊的用法 真的很多人不懂嗎? ※ 編輯: angmoobi (114.137.99.8 臺灣), 08/28/2020 12:17:40

08/28 12:17, 3年前 , 22F
跟我在那邊(省略動詞),瞎扯/盧洨
08/28 12:17, 22F

08/28 12:17, 3年前 , 23F
finish him!
08/28 12:17, 23F

08/28 12:18, 3年前 , 24F
應該類似於stop talking shit之類的吧
08/28 12:18, 24F
好的 你的答案比較像樣 感謝提供

08/28 12:18, 3年前 , 25F
「跟我在那邊…」這是中文?
08/28 12:18, 25F

08/28 12:19, 3年前 , 26F
看來很多人連中文文法都不行呢
08/28 12:19, 26F

08/28 12:21, 3年前 , 27F
甚麼叫跟我在那邊? 沒頭沒尾的
08/28 12:21, 27F
這句明明蠻口語的…

08/28 12:22, 3年前 , 28F
跟我在那邊=少來=no way
08/28 12:22, 28F
※ 編輯: angmoobi (114.137.99.8 臺灣), 08/28/2020 12:23:19

08/28 12:22, 3年前 , 29F
比較常是用”少在哪邊...“吧
08/28 12:22, 29F

08/28 12:22, 3年前 , 30F
推frankexs~
08/28 12:22, 30F

08/28 12:23, 3年前 , 31F
不過我想通常是說「少跟我在那邊(省略了 盧小)」
08/28 12:23, 31F

08/28 12:23, 3年前 , 32F
come on!
08/28 12:23, 32F
※ 編輯: angmoobi (114.137.99.8 臺灣), 08/28/2020 12:25:40

08/28 12:25, 3年前 , 33F
對了 這句中文本來就不好理解 你應該加強的是中文表達能力
08/28 12:25, 33F

08/28 12:26, 3年前 , 34F
What the fuck. 選我正姐
08/28 12:26, 34F

08/28 12:27, 3年前 , 35F
don’t mess with me就可以了
08/28 12:27, 35F

08/28 12:29, 3年前 , 36F
整句話應該是“和跟我在這邊盧”
08/28 12:29, 36F

08/28 12:30, 3年前 , 37F
少和我在那變盧..
08/28 12:30, 37F

08/28 12:30, 3年前 , 38F
Not your business
08/28 12:30, 38F

08/28 12:31, 3年前 , 39F
stay with me over there...?!
08/28 12:31, 39F

08/28 12:31, 3年前 , 40F
課長 and me are getting together ♥
08/28 12:31, 40F

08/28 12:32, 3年前 , 41F
說同部門才有
08/28 12:32, 41F

08/28 12:33, 3年前 , 42F
你的中文表達能力也需要加強
08/28 12:33, 42F

08/28 12:35, 3年前 , 43F
跟我在那邊(等待)還是(做事)
08/28 12:35, 43F

08/28 12:37, 3年前 , 44F
Follow me
08/28 12:37, 44F

08/28 12:38, 3年前 , 45F
看不懂+1
08/28 12:38, 45F

08/28 12:38, 3年前 , 46F
聽不懂這句+1 是指”少在那邊…”?
08/28 12:38, 46F

08/28 12:38, 3年前 , 47F
直接口語對話聽得懂 寫成文字 要:跟我在那邊543(囉嗦)
08/28 12:38, 47F
我就想說剛才口語想這句明明蠻順的 怎麼一堆人不懂 看來口語跟文字表達真的要分開看

08/28 12:39, 3年前 , 48F
8+9用語?
08/28 12:39, 48F

08/28 12:41, 3年前 , 49F
knock it off
08/28 12:41, 49F

08/28 12:42, 3年前 , 50F
你中文也不好吧?看不懂你在講什麼
08/28 12:42, 50F

08/28 12:42, 3年前 , 51F
跟我在那邊後面應該還有一個動詞 EX:亂
08/28 12:42, 51F

08/28 12:44, 3年前 , 52F
就現在教育教出來的中文
08/28 12:44, 52F

08/28 12:45, 3年前 , 53F
哈哈哈哈中文程度差還直接丟翻譯 笑死
08/28 12:45, 53F

08/28 12:47, 3年前 , 54F
你的動詞是不是還給國小老師了
08/28 12:47, 54F

08/28 12:47, 3年前 , 55F
搞半天是自己中文程度太差
08/28 12:47, 55F

08/28 12:48, 3年前 , 56F
如果你的意思是 不要盧 英文會翻成 over there with me
08/28 12:48, 56F

08/28 12:48, 3年前 , 57F
這英文程度也真是...
08/28 12:48, 57F

08/28 12:48, 3年前 , 58F
「少」跟我在那邊 ??
08/28 12:48, 58F

08/28 12:49, 3年前 , 59F
Special reward only! Go get your boiled water. :)
08/28 12:49, 59F

08/28 12:49, 3年前 , 60F
要直接嗆 沒有關我屁事 Who car
08/28 12:49, 60F

08/28 12:51, 3年前 , 61F
沒聽過跟我在那邊用法
08/28 12:51, 61F

08/28 12:51, 3年前 , 62F
比較常說 少在那邊
08/28 12:51, 62F

08/28 12:52, 3年前 , 63F
哪邊
08/28 12:52, 63F

08/28 12:52, 3年前 , 64F
你這個茄子
08/28 12:52, 64F

08/28 12:54, 3年前 , 65F
變台語會不會比較好懂阿 @@ 嘎哇底ㄏㄧㄚ
08/28 12:54, 65F

08/28 12:57, 3年前 , 66F
come on..
08/28 12:57, 66F

08/28 12:57, 3年前 , 67F
少在跟我那邊?
08/28 12:57, 67F

08/28 12:57, 3年前 , 68F
完整應該是「你跟我在那邊計較這些東西」
08/28 12:57, 68F

08/28 12:59, 3年前 , 69F
跟 乾爆鴨子翻成 fuck the duck until exploded有87%像
08/28 12:59, 69F

08/28 13:05, 3年前 , 70F
喔喔懂ㄌ
08/28 13:05, 70F

08/28 13:13, 3年前 , 71F
你是越南人嗎?你們都是外勞就用自己家鄉話講就好,中文不是
08/28 13:13, 71F

08/28 13:13, 3年前 , 72F
這樣說的,不用勉強。
08/28 13:13, 72F
※ 編輯: angmoobi (114.137.99.8 臺灣), 08/28/2020 13:16:54

08/28 13:15, 3年前 , 73F
這是台語
08/28 13:15, 73F

08/28 13:15, 3年前 , 74F
中文爛 英文也爛
08/28 13:15, 74F

08/28 13:20, 3年前 , 75F
08/28 13:20, 75F

08/28 13:31, 3年前 , 76F
誠心建議專心喝飲料就好 無論中文或英文都無法溝通
08/28 13:31, 76F

08/28 13:32, 3年前 , 77F
我偶爾也會這樣講
08/28 13:32, 77F

08/28 13:33, 3年前 , 78F
不過你的情境用這句好怪
08/28 13:33, 78F

08/28 13:33, 3年前 , 79F
你那是口語化的中文,字面的意思不等於語意
08/28 13:33, 79F

08/28 13:52, 3年前 , 80F
應該是少在那邊吧 跟我在那邊有人這樣講的嗎
08/28 13:52, 80F

08/28 13:57, 3年前 , 81F
Don’t fool around with me
08/28 13:57, 81F

08/28 13:58, 3年前 , 82F
別來亂Stop horsing around 正解
08/28 13:58, 82F

08/28 13:58, 3年前 , 83F
有聽過 跟我在那邊543
08/28 13:58, 83F

08/28 13:58, 3年前 , 84F
不過直接,really? 就可以了
08/28 13:58, 84F

08/28 14:08, 3年前 , 85F
Don’t shitting me
08/28 14:08, 85F

08/28 14:28, 3年前 , 86F
am I a joke to you?
08/28 14:28, 86F

08/28 14:46, 3年前 , 87F
略太多了吧
08/28 14:46, 87F

08/28 15:03, 3年前 , 88F
don't even.
08/28 15:03, 88F
文章代碼(AID): #1VI89aIK (Gossiping)