[問卦] 漢字是不是真的滿神的

看板Gossiping作者 (滑蛋少年糰)時間3年前 (2020/08/17 14:16), 3年前編輯推噓9(9017)
留言26則, 14人參與, 3年前最新討論串1/1
漢字 可以直接用來表示形、音、義 在古代也能夠當作不同語言之間交流的媒介 到了現在 臺、日、中仍在使用漢字 此外 各個語言 如客語、粵語、閩南語等 其實都同樣以漢字為載體 換句話說 一個漢字早已演變成其實沒有真正正確的讀音 端視其被使用於何種語言 (日文中的漢字當然便是如此) 有沒有漢字真的很神的八卦? -- 憤怒工院青年 Cynical Engineering Student -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.143.62 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1597645002.A.7D6.html

08/17 14:17, 3年前 , 1F
古代漢字文化圈很大
08/17 14:17, 1F

08/17 14:17, 3年前 , 2F
日韓越南都有用
08/17 14:17, 2F

08/17 14:18, 3年前 , 3F
沒錯,以前整個東亞都漢字文化呀
08/17 14:18, 3F

08/17 14:19, 3年前 , 4F
Paris IKEA Djokovic的正確讀音是什麼?
08/17 14:19, 4F

08/17 14:20, 3年前 , 5F
以上不也是視其被使用於哪種語言嗎?
08/17 14:20, 5F

08/17 14:21, 3年前 , 6F

08/17 14:21, 3年前 , 7F
不就符號
08/17 14:21, 7F

08/17 14:21, 3年前 , 8F
音都會變,所以形聲字這發明很鳥
08/17 14:21, 8F

08/17 14:22, 3年前 , 9F
醜黃猴子的東西
08/17 14:22, 9F

08/17 14:23, 3年前 , 10F
某人用特例來反駁通例,真棒
08/17 14:23, 10F

08/17 14:25, 3年前 , 11F
特例哦?呵呵,只懂英文或連英文都不懂的,就別討論了
08/17 14:25, 11F

08/17 14:26, 3年前 , 12F
造字原理方法就不一樣了,真的笑死
08/17 14:26, 12F

08/17 14:26, 3年前 , 13F
拉丁字母也很好用啊 還能拼寫原住民語
08/17 14:26, 13F

08/17 14:26, 3年前 , 14F
只是漢字一個字可以表達比較多意思
08/17 14:26, 14F

08/17 14:27, 3年前 , 15F
但是在翻譯外文時就顯得力有未逮了
08/17 14:27, 15F

08/17 14:27, 3年前 , 16F
比起音譯,意譯對漢字會比較方便
08/17 14:27, 16F

08/17 14:28, 3年前 , 17F
賽恩斯->科學 德律風->電話
08/17 14:28, 17F

08/17 14:28, 3年前 , 18F
近年來音譯外來語越來越多,對漢字使用者而言稍嫌不利
08/17 14:28, 18F
「音譯外來語越來越多」這個現象在日文好像也挺明顯的 我也是比較支持意譯 想起東亞一 開始西化的時候 好多新名詞都是從日文拿來給漢文用的 當時的意譯是真的翻得很好啊!

08/17 14:35, 3年前 , 19F
其實拉丁字母才是最有智慧科學的 中文音譯就可知
08/17 14:35, 19F

08/17 14:35, 3年前 , 20F
還有筆畫選字都很浪費時間 拉丁字才是王道
08/17 14:35, 20F

08/17 14:36, 3年前 , 21F
或者斯拉夫西里爾字等
08/17 14:36, 21F

08/17 14:40, 3年前 , 22F
不是什麼演變 一開始就大江南北各讀各的
08/17 14:40, 22F
原來如此

08/17 14:41, 3年前 , 23F
john 英文念法和希伯來文也不同啊
08/17 14:41, 23F

08/17 14:42, 3年前 , 24F
樓下は可燃え垃圾
08/17 14:42, 24F

08/17 14:45, 3年前 , 25F
漢字就是個表意符號 各個不同文化賦予他不同的唸法
08/17 14:45, 25F
※ 編輯: Thirdshadow (180.217.143.62 臺灣), 08/17/2020 14:47:35

08/17 15:17, 3年前 , 26F
韓國有時候也用
08/17 15:17, 26F
文章代碼(AID): #1VEY3AVM (Gossiping)