[問卦] 為何華人對英文名字無法統一音譯?

看板Gossiping作者 (nogood)時間3年前 (2020/08/13 15:03), 編輯推噓7(819)
留言18則, 13人參與, 3年前最新討論串1/1
華人世界對於英文名字音譯都各唱各的調,例如: 川普、特朗普 拜登、白登 希拉蕊、希拉里、喜萊莉 歐巴馬、奧巴瑪 柯林頓、克林頓 明明就是同一個人,卻有很多種不同的音譯 為什麼華人社會不能統一用同一個音譯? 有掛嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.241.147.52 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1597302239.A.BE6.html

08/13 15:04, 3年前 , 1F
統一意義在哪!
08/13 15:04, 1F

08/13 15:04, 3年前 , 2F
華人社會.....
08/13 15:04, 2F

08/13 15:07, 3年前 , 3F
因為華語沒有統一
08/13 15:07, 3F

08/13 15:07, 3年前 , 4F
因為不是一個國啊,我是不相信國外多國使用一種語言
08/13 15:07, 4F

08/13 15:07, 3年前 , 5F
會統一翻譯姓名
08/13 15:07, 5F

08/13 15:09, 3年前 , 6F
華人不一定講華語(普通話),英文音譯可能是用方言
08/13 15:09, 6F

08/13 15:09, 3年前 , 7F
發音,所以會有不同音譯的問題。另外,有別於台灣習
08/13 15:09, 7F

08/13 15:09, 3年前 , 8F
慣用英文音譯,中國習慣用當地語言音譯,所以翻譯出
08/13 15:09, 8F

08/13 15:09, 3年前 , 9F
來的華文也會不同
08/13 15:09, 9F

08/13 15:10, 3年前 , 10F
中國就是要跟別人不一樣
08/13 15:10, 10F

08/13 15:10, 3年前 , 11F
喜萊莉感覺很好吃
08/13 15:10, 11F

08/13 15:10, 3年前 , 12F
你會想要跟中國統一嗎?
08/13 15:10, 12F

08/13 15:15, 3年前 , 13F
你成為華人界的神就可以了
08/13 15:15, 13F

08/13 15:29, 3年前 , 14F
蓋世太保 可口可樂 都有統一一種翻譯稱呼
08/13 15:29, 14F

08/13 15:29, 3年前 , 15F
因為國家不一樣 還有單純音譯同一個音的字太多
08/13 15:29, 15F

08/13 15:48, 3年前 , 16F
台灣翻的人名聽比較習慣,像Trump英文念起來是兩個音
08/13 15:48, 16F

08/13 15:48, 3年前 , 17F
節(川普),而不是三個音節(特朗普)
08/13 15:48, 17F

08/13 16:00, 3年前 , 18F
不同一國 為何要統一音譯?不爽不要看啊!
08/13 16:00, 18F
文章代碼(AID): #1VDENVlc (Gossiping)