[問卦]戀如雨止
Raining 夏の午後に 通り雨 傘の下
夏日 總是雨點紛紛,碰上驟雨,兩人擠在一把傘下
Kissing 濡れた頬に そっと口付けた
親吻 印在打濕的面頰上,悄悄,還你一點唇印
あの季節に まだ焦がれている
好想早點來到這麼美好、令人眷戀的季節
Miss you 窓の外に 遠ざかる景色たち
思念 和窗外的景色一同,漸漸伴隨距離淡去
Breezing 虹が見えた すぐに消えそうで
徐徐微風 看見彩虹的虹光,卻感覺稍縱即逝
雨 明日、は降らなければいい
希望明天,不會再下雨了呢
何も手につかずに 上の空の日々
心不在焉、焦灼難安的每一日
Nothing, but you're the part of me
即便這樣也沒關係,在我心中,彼此早已密不可分
まだ 足りなくて まだ 消えなくて
只是這樣還不夠 但卻又無法揮去
重ねた手のひらから 幼さが
稚氣在交疊的雙手中,逐漸蔓延
What a good thing we lose, What a bad thing we knew
相識,是多麼痛苦的事 相識,是多麼痛苦的事
そんなフレーズに濡れてく 雨の中
那些旋律如同驟雨般,縈繞我心
ただ 足りなくて まだ 言えなくて
只是還不夠堅定 依舊無法說出口
数えた日の夢から さよならが
無法向那如夢境般、屈指可數的時光道聲「再見」
What a good thing we lose, What a bad thing we knew
失去,是多麼幸福的事 相識,是多麼痛苦的事
触れられずにいれたら 笑えたかな?
若不曾受你的觸動,還能,那樣歡笑嗎?
朋友這幾天一直在洗這首啦 唱個不停
難道本肥朋友也經歷了什麼事情嗎 不然怎麼會跟我說戀如雨止
有戀如雨止的八卦嗎?
--
推
07/20 13:45,
07/20 13:45
推
07/20 13:58,
07/20 13:58
→
07/20 14:03,
07/20 14:03
推
07/20 14:08,
07/20 14:08
推
07/20 14:12,
07/20 14:12
推
07/20 14:13,
07/20 14:13
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.150.42.149 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1587316047.A.77D.html
噓
04/20 01:07,
4年前
, 1F
04/20 01:07, 1F
→
04/20 01:07,
4年前
, 2F
04/20 01:07, 2F
→
04/20 01:07,
4年前
, 3F
04/20 01:07, 3F
噓
04/20 01:07,
4年前
, 4F
04/20 01:07, 4F
→
04/20 01:07,
4年前
, 5F
04/20 01:07, 5F
噓
04/20 01:08,
4年前
, 6F
04/20 01:08, 6F
噓
04/20 01:08,
4年前
, 7F
04/20 01:08, 7F
推
04/20 01:08,
4年前
, 8F
04/20 01:08, 8F
推
04/20 01:08,
4年前
, 9F
04/20 01:08, 9F
→
04/20 01:10,
4年前
, 10F
04/20 01:10, 10F
推
04/20 01:13,
4年前
, 11F
04/20 01:13, 11F
推
04/20 01:14,
4年前
, 12F
04/20 01:14, 12F
推
04/20 01:14,
4年前
, 13F
04/20 01:14, 13F
推
04/20 01:20,
4年前
, 14F
04/20 01:20, 14F
→
04/20 01:27,
4年前
, 15F
04/20 01:27, 15F
推
04/20 02:00,
4年前
, 16F
04/20 02:00, 16F
→
04/20 02:07,
4年前
, 17F
04/20 02:07, 17F
推
04/20 03:15,
4年前
, 18F
04/20 03:15, 18F
推
04/20 06:44,
4年前
, 19F
04/20 06:44, 19F