Re: [問卦] 信傳媒關於俄國認為肺炎是人工的訊息
※ 引述《Kevin0224 (一顆蘋果)》之銘言:
: 重點:重組不等於人造
: 今天看到媒體報導稱俄羅斯衛生部認為「2019-nCoV」冠狀病毒可能是人造的。
: 想說天啊這可是大發現。
: 然而在找到媒體指稱俄羅斯衛生部做出上述宣稱的指引後,
: 發覺這根本是一個缺乏生物知識的錯誤訊息。
: 媒體提到,俄羅斯衛生部認為
: 「新型冠狀病毒可能是蝙蝠冠狀病毒與未知病毒重組而成」。
: 我看到「重組」就想說這可能是誤把
: 生物學上的「重組」(recombination)當成「人工」的意思。
: 為求謹慎,去查證指引內容。媒體報導的根源應該是第4頁的這段:
: 「Коронавирус 2019-nCoV предположительно
: является рекомбинантным
: вирусом между коронавирусом летучих мы
: шей и неизвестным по происхождению корон
а?
: Генетическая последовательност
: ь 2019-nCoV сходна с последовательностью
: SARS-CoV по меньшей мере на 70%.」 我當然不會看俄文,
: 所以在拜了Google大神後,得出英文翻譯如下:
: 「Coronavirus 2019-nCoV is suspected to be a recombinant
: virus between bat coronavirus and an unknown origin coronavirus.
: The 2019-nCoV genetic sequence is similar to the SARS-CoV sequence by
: at least 70%.」 中文意思就是「2019-nCoV 冠狀病毒疑似是
: 由蝙蝠冠狀病毒與未知來源的冠狀病毒重組而來。
: 2019-nCoV冠狀病毒的基因序列與SARS冠狀病毒的基因序列相似度至少達70%」
: 這裡「рекомбинантным」的英文翻譯是「recombinant」。
: 在遺傳學上,他的中文叫做「重組」,意思就只是發生遺傳物質交換,
: 導致其後代的性狀組合不同於任一母代的現象。
: 這個現象可以是自然的也可以是人工的。
: 所以,單純因為俄羅斯衛生部用了「рекомбинантным」這個詞,
: 完全無法證明他是「人工」的。不要再相信奇怪的報導了!
: 是說現在是不是很少記者有生物背景啊?
: 俄羅斯衛生部指引:
: https://static-2.rosminzdrav.ru/…/%D0%92%D1%80%D0%B5%D0%BC%…
文組老是喜歡在翻譯或文字上打轉,
文組不用幫中共洗白好嗎?
我翻譯能力沒文組強,
但我只講俄國提出的關鍵字「P-Shuttle SN Vector」
Kevin大大,你在人工文字上打轉,
請您解釋武漢病毒為什麼出現P-Shuttle SN Vector?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.10.232.106 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1582291291.A.111.html
※ 編輯: g318 (39.10.232.106 臺灣), 02/21/2020 21:22:17
→
02/21 21:27,
4年前
, 1F
02/21 21:27, 1F
→
02/21 21:27,
4年前
, 2F
02/21 21:27, 2F
請他解釋武漢病毒為什麼出現P-Shuttle SN Vector?
※ 編輯: g318 (39.10.232.106 臺灣), 02/21/2020 21:29:31
→
02/21 21:41,
4年前
, 3F
02/21 21:41, 3F
推
02/22 00:22,
4年前
, 4F
02/22 00:22, 4F
→
02/22 00:22,
4年前
, 5F
02/22 00:22, 5F
→
02/22 00:23,
4年前
, 6F
02/22 00:23, 6F
推
02/22 00:37,
4年前
, 7F
02/22 00:37, 7F
→
02/22 00:37,
4年前
, 8F
02/22 00:37, 8F
→
02/22 10:39,
4年前
, 9F
02/22 10:39, 9F
→
02/22 10:39,
4年前
, 10F
02/22 10:39, 10F