[問卦] 蠟筆小新的胯下痛公寓怎麼變雞飛狗跳莊了

看板Gossiping作者 (晴)時間4年前 (2020/02/04 22:23), 編輯推噓7(816)
留言15則, 14人參與, 4年前最新討論串1/1
前幾天在看某台的蠟筆小新 他們家爆炸後搬到公寓 結果名字變成雞飛狗跳莊了 之前不是叫胯下痛公寓嗎? 有沒有卦? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.149.201 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1580826218.A.9E2.html

02/04 22:23, 4年前 , 1F
台視
02/04 22:23, 1F

02/04 22:24, 4年前 , 2F
五樓住在肛門痛公寓
02/04 22:24, 2F

02/04 22:24, 4年前 , 3F
東立漫畫版原本的翻譯
02/04 22:24, 3F

02/04 22:24, 4年前 , 4F
02/04 22:24, 4F

02/04 22:24, 4年前 , 5F
咦? 不是一直都是雞飛狗跳莊嗎?
02/04 22:24, 5F

02/04 22:25, 4年前 , 6F
漫畫版翻譯啦
02/04 22:25, 6F

02/04 22:25, 4年前 , 7F
後來夢冴搬過去住變成雞莊了
02/04 22:25, 7F

02/04 22:25, 4年前 , 8F
感覺 日文是雞飛狗跳 結果國語變胯下痛
02/04 22:25, 8F

02/04 22:25, 4年前 , 9F
。感覺而已 不知道
02/04 22:25, 9F

02/04 22:27, 4年前 , 10F
yoyo台還會搞置入 有夠廢
02/04 22:27, 10F

02/04 22:29, 4年前 , 11F
漫畫是雞飛狗跳呀 翻成胯下痛好難聽
02/04 22:29, 11F

02/04 22:34, 4年前 , 12F
原文是胯下痛
02/04 22:34, 12F

02/04 22:48, 4年前 , 13F
會不會是怕NCC開罰用不雅語詞翻譯?
02/04 22:48, 13F

02/04 22:48, 4年前 , 14F
原文またずれ就是胯下痛
02/04 22:48, 14F

02/04 23:49, 4年前 , 15F
四郎
02/04 23:49, 15F
文章代碼(AID): #1UENvgdY (Gossiping)