[問卦] 蓋世太保這名是誰翻譯的?

看板Gossiping作者 (克魯小丑)時間4年前 (2020/02/04 12:55), 編輯推噓33(35224)
留言61則, 50人參與, 4年前最新討論串1/1
蓋世太保這個詞超潮又超神 既兼顧音譯又有意譯 蓋世就是那種一手遮天無法無天 太保就是混混流氓 也確實 德國祕密警察當年就真的像是整個歐陸的黑道 橫行無阻 魚肉鄉民 到底蓋世太保這個神翻譯到底是誰翻的啊 有沒有八卦? -- ██◣ ◢█◣ ◢◣ ◢██ ◢█◣ ◢█◣ ◢◣ ◢ ◢█◣ ◢◣◣ ██◣ █▌█ █◢◤ █ █ █ ◥█◣ ██ ███ █ █ █◥█ █▌█ ██◤ ◥█◤ ◥█◤ ◥◤ ◥█◤ ◥█◤ ◥ ◤ ◥█◤ ◥█◥ ◥ ◤ ██◤ ψmodichi 黑色代表勤勉與力量 紅色象徵國民的熱情 金色則代表重視榮譽 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.170.32.120 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1580792107.A.C18.html

02/04 12:55, 4年前 , 1F
卡等答案
02/04 12:55, 1F

02/04 12:55, 4年前 , 2F
你可以google
02/04 12:55, 2F

02/04 12:55, 4年前 , 3F
明明是蓋世漢堡王
02/04 12:55, 3F

02/04 12:55, 4年前 , 4F
蓋汁特堡
02/04 12:55, 4F

02/04 12:55, 4年前 , 5F
日治時期台灣一堆太保(?)_
02/04 12:55, 5F

02/04 12:55, 4年前 , 6F
不懂就安靜
02/04 12:55, 6F

02/04 12:56, 4年前 , 7F
剛看Jojo rabbit喔
02/04 12:56, 7F

02/04 12:56, 4年前 , 8F
神行太保比較帥齁
02/04 12:56, 8F

02/04 12:56, 4年前 , 9F
黨衛軍
02/04 12:56, 9F

02/04 12:56, 4年前 , 10F
真的翻譯得蠻傳神的
02/04 12:56, 10F

02/04 12:56, 4年前 , 11F
音譯啊 很像
02/04 12:56, 11F

02/04 12:56, 4年前 , 12F
信雅達完美的翻譯範例
02/04 12:56, 12F

02/04 12:56, 4年前 , 13F
秘密國家警察
02/04 12:56, 13F

02/04 12:56, 4年前 , 14F
德語:Geheime Staatspolizei
02/04 12:56, 14F

02/04 12:56, 4年前 , 15F
蓋世英雄到來
02/04 12:56, 15F

02/04 12:57, 4年前 , 16F
縮寫:GESTAPO
02/04 12:57, 16F

02/04 12:57, 4年前 , 17F
蓋世漢堡是什麼啦XD
02/04 12:57, 17F

02/04 12:58, 4年前 , 18F
我覺得‘絕地’武士也翻的很好
02/04 12:58, 18F

02/04 12:59, 4年前 , 19F
還有翡冷翠
02/04 12:59, 19F

02/04 12:59, 4年前 , 20F
惡棍特工上映時就討論過了
02/04 12:59, 20F

02/04 13:00, 4年前 , 21F
純粹音譯別想太多
02/04 13:00, 21F

02/04 13:00, 4年前 , 22F
原來是縮寫啊 好久沒在八卦長姿勢了
02/04 13:00, 22F

02/04 13:03, 4年前 , 23F
音譯吧?
02/04 13:03, 23F

02/04 13:03, 4年前 , 24F
一定剛看完兔嘲男孩
02/04 13:03, 24F

02/04 13:04, 4年前 , 25F
音譯還能順便表達工作內容和手上的權
02/04 13:04, 25F

02/04 13:04, 4年前 , 26F
太保是什麼
02/04 13:04, 26F

02/04 13:04, 4年前 , 27F
02/04 13:04, 27F

02/04 13:04, 4年前 , 28F
概是太飽
02/04 13:04, 28F

02/04 13:08, 4年前 , 29F
公認最神翻譯 太保是大官
02/04 13:08, 29F

02/04 13:09, 4年前 , 30F
錦衣衛? 情報特務? 感覺都是可以秘密把
02/04 13:09, 30F

02/04 13:09, 4年前 , 31F
人做掉的組織...v///v
02/04 13:09, 31F

02/04 13:13, 4年前 , 32F
太子太保
02/04 13:13, 32F

02/04 13:18, 4年前 , 33F
超強翻譯
02/04 13:18, 33F

02/04 13:22, 4年前 , 34F
因為 GESTAPO
02/04 13:22, 34F

02/04 13:23, 4年前 , 35F
綿木蜜雪兒的翻譯呢
02/04 13:23, 35F

02/04 13:24, 4年前 , 36F
神翻譯
02/04 13:24, 36F

02/04 13:28, 4年前 , 37F
因為在嘉義
02/04 13:28, 37F

02/04 13:30, 4年前 , 38F
大概是吃太飽了
02/04 13:30, 38F

02/04 13:32, 4年前 , 39F
以前翻譯者都是國文系或是作家 現在翻譯
02/04 13:32, 39F

02/04 13:32, 4年前 , 40F
都是外文系 國學程度差異
02/04 13:32, 40F

02/04 13:34, 4年前 , 41F
神翻譯+1
02/04 13:34, 41F

02/04 13:37, 4年前 , 42F
以前的專有名詞翻的真的好多了
02/04 13:37, 42F

02/04 13:44, 4年前 , 43F
納粹,法西斯,中國國民黨,當年黏踢踢,
02/04 13:44, 43F

02/04 13:44, 4年前 , 44F
行政院長跑去面見希特勒,戈林
02/04 13:44, 44F

02/04 13:48, 4年前 , 45F
猶太復國主義者 Nazi
02/04 13:48, 45F

02/04 13:49, 4年前 , 46F
那平底鍋打人的那個嗎?
02/04 13:49, 46F

02/04 13:55, 4年前 , 47F
古代的太保應該沒有負面意思
02/04 13:55, 47F

02/04 13:56, 4年前 , 48F
所以這個翻譯應該是純粹音譯
02/04 13:56, 48F

02/04 13:56, 4年前 , 49F
以前的都是中文底子深厚的吧
02/04 13:56, 49F

02/04 14:12, 4年前 , 50F
還是要推這個神翻譯,蓋世太保
02/04 14:12, 50F

02/04 14:14, 4年前 , 51F
很多外文系譯者國學不太好 不夠雅
02/04 14:14, 51F

02/04 14:15, 4年前 , 52F
以前的翻譯人才 幾乎都是文組頂尖的
02/04 14:15, 52F

02/04 14:16, 4年前 , 53F
早年外文系 由於有留洋機會 比法律財金高
02/04 14:16, 53F

02/04 14:16, 4年前 , 54F
分很多…專制年代 法律甚至是後段班
02/04 14:16, 54F

02/04 14:37, 4年前 , 55F
法律太難考上律師 不過律師錢可是賺很大
02/04 14:37, 55F

02/04 14:38, 4年前 , 56F
聽過訴訟狀一字五十元的
02/04 14:38, 56F

02/04 14:43, 4年前 , 57F
蓋世太保 這這名字聽起來真的很威
02/04 14:43, 57F

02/04 14:58, 4年前 , 58F
所以到底是誰翻譯的?
02/04 14:58, 58F

02/04 15:05, 4年前 , 59F
Gais Table!!
02/04 15:05, 59F

02/04 15:30, 4年前 , 60F
蓋世英雄倒奶~
02/04 15:30, 60F

02/04 18:08, 4年前 , 61F
神翻譯啊
02/04 18:08, 61F
文章代碼(AID): #1UEFahmO (Gossiping)