[問卦] 漢化組會有台灣人一起幫忙翻譯嗎
很多書籍或是影片等等的內容,在未正式有出版社出版時,
都會有好心的人幫忙做翻譯,甚至組成漢化組來翻譯更多的內容
以前看到多半是中國人來翻成中文
但是有時候會懷疑是否有台灣人也一起加入翻譯的行列
所以是真的有的吧,有些人為了自己的熱情
只為了喜歡的作品無私奉獻給更多人看
有相關的卦嗎
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.106.24 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1570611913.A.46A.html
推
10/09 17:05,
4年前
, 1F
10/09 17:05, 1F
推
10/09 17:05,
4年前
, 2F
10/09 17:05, 2F
→
10/09 17:05,
4年前
, 3F
10/09 17:05, 3F
推
10/09 17:07,
4年前
, 4F
10/09 17:07, 4F
我以為是中國人為了怕被抓故意翻成繁體的==
推
10/09 17:08,
4年前
, 5F
10/09 17:08, 5F
→
10/09 17:08,
4年前
, 6F
10/09 17:08, 6F
推
10/09 17:08,
4年前
, 7F
10/09 17:08, 7F
真假...還以為是好心幫忙
推
10/09 17:08,
4年前
, 8F
10/09 17:08, 8F
我只知道小叮噹
→
10/09 17:09,
4年前
, 9F
10/09 17:09, 9F
→
10/09 17:09,
4年前
, 10F
10/09 17:09, 10F
→
10/09 17:09,
4年前
, 11F
10/09 17:09, 11F
→
10/09 17:10,
4年前
, 12F
10/09 17:10, 12F
→
10/09 17:10,
4年前
, 13F
10/09 17:10, 13F
→
10/09 17:10,
4年前
, 14F
10/09 17:10, 14F
簡體真的頗醜...
推
10/09 17:10,
4年前
, 15F
10/09 17:10, 15F
推
10/09 17:10,
4年前
, 16F
10/09 17:10, 16F
→
10/09 17:11,
4年前
, 17F
10/09 17:11, 17F
※ 編輯: b605152000 (223.140.106.24 臺灣), 10/09/2019 17:12:04