[問卦] 這到底是什麼文法?

看板Gossiping作者 (haveapen)時間6年前 (2019/04/30 07:46), 編輯推噓9(1011)
留言12則, 12人參與, 6年前最新討論串1/1
大家早安 小妹我ㄚ 很喜歡看一些國外的翻譯作品 那在譯文中呢 常常看到一個譯法: 「的而且確」 ???a____a??? 雖然看前後文知道是「的確」的意思 但每次看到還是覺得很乃酉 請問這個文法到底是怎麼來的又是如何解釋呢 有沒有大大可以教教小妹我ㄚ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.91.206 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1556581584.A.3BC.html

04/30 07:48, 6年前 , 1F
翻譯的人中文爛...結案
04/30 07:48, 1F

04/30 07:48, 6年前 , 2F
粵語阿 現在是連估狗都他媽不會484
04/30 07:48, 2F

04/30 07:48, 6年前 , 3F
錯綜
04/30 07:48, 3F

04/30 07:50, 6年前 , 4F
香港說法啦
04/30 07:50, 4F

04/30 07:55, 6年前 , 5F
喜而且憨
04/30 07:55, 5F

04/30 07:55, 6年前 , 6F
我比較經常看到 「最...之一」 ^_^
04/30 07:55, 6F

04/30 08:00, 6年前 , 7F
人...貨...發大財
04/30 08:00, 7F

04/30 08:01, 6年前 , 8F
啊不就鑲嵌
04/30 08:01, 8F

04/30 08:12, 6年前 , 9F
翻譯…質量…不錯
04/30 08:12, 9F

04/30 08:25, 6年前 , 10F
喔齁齁齁
04/30 08:25, 10F

04/30 08:36, 6年前 , 11F
Yes, indeed.
04/30 08:36, 11F

04/30 09:15, 6年前 , 12F
若且唯若
04/30 09:15, 12F
文章代碼(AID): #1SnupGEy (Gossiping)