[問卦] Xi Jinping Winnie the Pooh moron 怎翻?已刪文
肥宅我菜英文拉,剛剛看到有外國遊戲網站寫這句
"Xi Jinping Winnie the Pooh moron"
這裡很多金色證照的教一下拉,4要怎麼翻譯拉???
附上網站內容:
<標題>
" Chinese users review-bomb Steam horror hit Devotion over
Xi Jinping Winnie the Pooh meme reference" Oh, bother.
<內容>
Steam's latest hit is being review-bombed for referencing a
meme directed at China president Xi Jinping.
Devotion, a horror game developed by Taiwanese company Red
Candle Games, had been going down a storm on Steam since its
release this week, and saw a positive user reception based on
thousands of glowing reviews.
But after the game was found to include a reference to the Xi
Jinping Winnie the Pooh meme, Chinese gamers launched a dramatic
review-bomb campaign that left Devotion's user reviews rating as
mostly negative.
According to Spiel Times, Devotion included a poster that said
"Xi Jinping Winnie the Pooh moron". This is a reference to a
popular meme that saw China censors ban Winnie the Pooh back in
2017.
This sparked an apology from Red Candle Games, which in a post
on Steam claimed the inclusion of the meme was a mistake and has
now been removed.
Here's the statement, roughly translated via Google:
"Our team often reference popular internet memes for placeholders
in the prototype stage. We accidentally did not delete all of them
in this version because of release sync. We do not have any intent
-ion to attack or insult. They have been removed in v1.0.5.
"This controversy shows that our team is not careful enough in
the due process. As a gaming company, we have a lot to improve.
We apologise for all affected parties. Please forgive us.
"All responsibilities are on us."
It appears there may be more China commentary in Devotion than the
Winnie the Pooh meme reference (this commentary is being uncovered
over time). According to one user on ResetEra, part of the backlash
has to do with Chinese players feeling they were hoodwinked into
playing and supporting a game that mocks their country.
"At first, the game become extremely popular in the gaming channels
in Chinese community," wrote ResetEra user SushiReese.
"Most of the streamers stream the game, millions of viewers watched
the game playthrough. The game also receive universal praise from
the media, it even become a trending topic in Chinese social media.
The public give extremely positive feedback.
"However, after some users from Taiwan PTT and gaming forum post some
screenshots related to OP mentioned and mocked that the game successfully
fooled the mainlander into supporting a game to 'mock PRC people and
KMT supporters (who tend to unify with China)'. It attract more
attention when people dip deeper into the game.
"The anger transfer to outrage when people discover that the founder
/lead designer's social media, he holds a pro-Taiwan independent
political view and make quite a few political posts."
Steam users are now wondering whether Devotion will be banned in China.
As for Red Candle Games, it's got some way to go before it gets Chinese
players back on-side.
by Wesley Yin-Poole.
<連結>
https://bit.ly/2BQ0jqT
----
"Xi Jinping Winnie the Pooh moron"
----
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.76.121.60
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1550929611.A.825.html
推
02/23 21:49,
5年前
, 1F
02/23 21:49, 1F
推
02/23 21:49,
5年前
, 2F
02/23 21:49, 2F
推
02/23 21:51,
5年前
, 3F
02/23 21:51, 3F
推
02/23 22:54,
5年前
, 4F
02/23 22:54, 4F