為什麼有些韓劇片名聽起來特直白
例如 “姊姊還活著”
(我妹:蛤? 姊姊還沒死?...)
或是 “沒關係不是機器人”、”你太過分了”
“好好養大的女兒”、”對,因為是家人”
一聽片名大概八成就表達劇情
有沒有下一部劇名 “靴子裡有蛇” 的八卦?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.185.250.237
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1532088817.A.451.html
推
07/20 20:14,
7年前
, 1F
07/20 20:14, 1F
→
07/20 20:14,
7年前
, 2F
07/20 20:14, 2F
→
07/20 20:14,
7年前
, 3F
07/20 20:14, 3F
→
07/20 20:17,
7年前
, 4F
07/20 20:17, 4F
→
07/20 20:24,
7年前
, 5F
07/20 20:24, 5F
→
07/20 20:27,
7年前
, 6F
07/20 20:27, 6F