[問卦] 日文+英文的句子是不是無解?已回收

看板Gossiping作者 (小迪)時間6年前 (2018/01/29 00:52), 編輯推噓4(6215)
留言23則, 14人參與, 6年前最新討論串1/1
日本人講日語有時候會加英語 是夾雜的,但我感覺英文是日本人硬塞進去的 比如說,"さよなら bye bye"(也是一首歌名:幽遊白書 ED2) 既然さよなら已經是再見的意思了,後面為什麼還接bye bye? 再舉一例,日本人習慣在OK後面加です變成述語句 講OK就行了為什麼要講 "OKです", 不騙各位,很多日本人都講"OKです" 這種英文用法太詭異了... 如果當場聽到日本人講'さよならbye bye'或'OK です' 會想當面嘲笑他嗎? 有卦? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.26.118.143 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1517158326.A.7E8.html

01/29 00:52, 6年前 , 1F
This is a book
01/29 00:52, 1F

01/29 00:53, 6年前 , 2F
看不懂日文。
01/29 00:53, 2F

01/29 00:54, 6年前 , 3F
薩優哪啦 不用謝
01/29 00:54, 3F

01/29 00:54, 6年前 , 4F
日本人 會打おK好嗎 才不會打OK呢
01/29 00:54, 4F

01/29 00:55, 6年前 , 5F
我去日版OLG根本沒看過日本人打OK
01/29 00:55, 5F

01/29 00:56, 6年前 , 6F
那就已經是日文了啊
01/29 00:56, 6F

01/29 00:58, 6年前 , 7F
他們是在打日文真的打不出來的K 沒有日文才會切換英文
01/29 00:58, 7F

01/29 00:58, 6年前 , 8F
3Q です~~
01/29 00:58, 8F

01/29 00:59, 6年前 , 9F
BYE 基本上有日文他們不會特別切換的 大多是打DEWA之類
01/29 00:59, 9F

01/29 00:59, 6年前 , 10F
你能總total人家不能OK です?雙重極限膩
01/29 00:59, 10F

01/29 00:59, 6年前 , 11F
では 大概是打這個8
01/29 00:59, 11F

01/29 01:00, 6年前 , 12F
Welcome to ようこそ+%Z%
01/29 01:00, 12F

01/29 01:00, 6年前 , 13F
或者打片假名的BYE 不會特別打英文的
01/29 01:00, 13F

01/29 01:01, 6年前 , 14F
台灣人也會講 OK的
01/29 01:01, 14F

01/29 01:02, 6年前 , 15F
干 想到我公會的去日版打AV8D 88 超丟臉的
01/29 01:02, 15F

01/29 01:02, 6年前 , 16F
還在公頻講 ...他們不太喜歡人家在公頻講日文以外的
01/29 01:02, 16F

01/29 01:02, 6年前 , 17F
加です是比較有禮貌的說法吧
01/29 01:02, 17F

01/29 01:03, 6年前 , 18F
台灣的o不ok比較蠢
01/29 01:03, 18F

01/29 01:19, 6年前 , 19F
中文不也是?日語有些是模仿外來語發音的單字 中文也有呀
01/29 01:19, 19F

01/29 01:19, 6年前 , 20F
花點時間學點人家的文化和語言吧
01/29 01:19, 20F

01/29 01:26, 6年前 , 21F
です有禮貌啊
01/29 01:26, 21F

01/29 19:15, 6年前 , 22F
就習慣用法啊無解啥?
01/29 19:15, 22F

01/29 19:15, 6年前 , 23F
O不ok這種說法不是也有?
01/29 19:15, 23F
文章代碼(AID): #1QRV-sVe (Gossiping)