[新聞] 日本:超過4百萬中年「單身寄生蟲」仍與年老父母同住已回收
1.媒體來源:
自由
2.完整新聞標題:
《中英對照讀新聞》Japan: More than four million middle-aged 'parasite singles'
still live with their elderly parents
日本:超過4百萬中年「單身寄生蟲」仍與年老父母同住
3.完整新聞內文:
◎陳正健
Millions of middle-aged singles in Japan still live with their elderly
parents and depend on them financially, research has revealed, contributing
to the country's falling birth rate and ageing population.
研究揭露,日本數百萬中年單身族仍與他們的年老父母同住,並在財務上依賴他們,促使
該國生育率下降及人口老化。
Japan had an estimated 4.5 million unemployed - or underemployed - and
unmarried 35-to 54-year-olds who still lived at home in 2016. They have been
dubbed "parasite singles" by researchers. Sociologist Masahiro Yamada coined
the term in 1997.
日本於2016年據估計有450萬失業、半失業及未婚的35歲至54歲人口仍住在家中。他們被
研究人員稱為「單身寄生蟲」。社會學家山田昌弘在1997年創造了這個名詞。
"During the 'bubble economy' until the mid-1990s, the 20-somethings were
happily amusing themselves. They thought by the time they were in their 30s,
they'd be married," Mr Yamada told Reuters. "But one-third never married and
are now around age 50."
「在直到1990年代中期的『泡沫經濟』時代,當時的20幾歲年輕人快樂地自娛,認為自己
30幾歲時就會結婚。」山田先生告訴路透:「但有3分之1從未結婚,現齡已是50歲左右。
」
"About 20 percent of middle-aged stay-at-home singles rely solely on parents
for support. When their parents pass away they could become a burden on the
state. Once they use up inherited assets and savings, when nothing is left,
they will go on the dole," Mr Yamada said.
山田先生表示:「約有20%的中年單身人口待在家裡,僅仰賴他們父母的支持。當他們的
父母過世,他們可能成為國家的負擔。一旦他們用完繼承的資產和存款,當一無所有,他
們將開始領救濟金過活。」
新聞辭典
underemployed:形容詞,半失業的,未充分就業的。例句:He was underemployed and
not satisfied with his work.(他屬於半失業,並且不滿他的工作。)
dub:動詞,把…稱為,給…取綽號。例句:The murderer was dubbed by the
newspapers "the Angel of Death".(該名兇手被報紙稱為「死亡天使」。)
go on the dole:動詞片語:開始領救濟金。例句:If I can't find any work
within a month, I'll have to go on the dole.(如果我一個月內無法找到任何工作
,我將必須開始領救濟金。)
4.完整新聞連結 (或短網址):
https://tinyurl.com/y9eohc9z
5.備註:
Welcome to NHK
--
/ ̄ ̄ ̄ ㄟ | |
/ ㄟ | |
| (> )( <) < XD |
| /// (_人_) | |
| \__/ ! | |
| ㄟ \____|
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.169.37.93
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1511887764.A.FFE.html
→
11/29 00:49,
6年前
, 1F
11/29 00:49, 1F
噓
11/29 00:50,
6年前
, 2F
11/29 00:50, 2F
推
11/29 00:50,
6年前
, 3F
11/29 00:50, 3F
噓
11/29 00:50,
6年前
, 4F
11/29 00:50, 4F
→
11/29 00:50,
6年前
, 5F
11/29 00:50, 5F
living on a pittance
推
11/29 00:50,
6年前
, 6F
11/29 00:50, 6F
推
11/29 00:52,
6年前
, 7F
11/29 00:52, 7F
plus stagnant wages and sluggish economy
推
11/29 00:52,
6年前
, 8F
11/29 00:52, 8F
→
11/29 00:52,
6年前
, 9F
11/29 00:52, 9F
You could claim a six-month severance package if you were laid off
→
11/29 00:53,
6年前
, 10F
11/29 00:53, 10F
推
11/29 00:53,
6年前
, 11F
11/29 00:53, 11F
噓
11/29 00:54,
6年前
, 12F
11/29 00:54, 12F
推
11/29 00:55,
6年前
, 13F
11/29 00:55, 13F
噓
11/29 00:55,
6年前
, 14F
11/29 00:55, 14F
推
11/29 00:56,
6年前
, 15F
11/29 00:56, 15F
This may stir up trouble and chaos
推
11/29 00:56,
6年前
, 16F
11/29 00:56, 16F
→
11/29 00:56,
6年前
, 17F
11/29 00:56, 17F
噓
11/29 00:58,
6年前
, 18F
11/29 00:58, 18F
→
11/29 00:58,
6年前
, 19F
11/29 00:58, 19F
推
11/29 00:59,
6年前
, 20F
11/29 00:59, 20F
→
11/29 01:04,
6年前
, 21F
11/29 01:04, 21F
Are you a NEET?
推
11/29 01:09,
6年前
, 22F
11/29 01:09, 22F
→
11/29 01:09,
6年前
, 23F
11/29 01:09, 23F
I agree. They are neither physically or mentally challenged.
※ 編輯: ed78617 (118.169.37.93), 11/29/2017 01:14:25
→
11/29 01:34,
6年前
, 24F
11/29 01:34, 24F
推
11/29 01:34,
6年前
, 25F
11/29 01:34, 25F
推
11/29 04:14,
6年前
, 26F
11/29 04:14, 26F