[問卦] 孤佇於沙漠的玫瑰消失
Desert Rose 孤佇於沙漠的玫瑰
Why do you live alone 為何你如此孤獨的生存著
If you are sad 若你感到傷感
I'll make you leave this life 我會帶你逃脫此生
Are you white, blue or bloody red 現在的你 是清靜 憂鬱 還是如鮮血般傷痛
All I can see is drowning in cold gray sand 我所能見的只有猶如埋沒在灰色世
界的無助
The winds of time 時間的奔馳
You knock me to the ground 狠狠的將我撞倒在地
I'm dying of thirst 奄奄一息並無力
I wanna run away 但我欲逃離這世界
I don't know how to set me free to live 不知如何放自己自由的生活
My mind cries out feeling pain 心智已支離破碎而吶喊
I've been roaming to find myself 四處徘徊遊走只為尋找迷失的自我
How long have I been feeling endless hurt 這無盡的痛 究竟還得承受多久
Falling down, rain flows into my heart 墜落的雨 緩緩滲至我心的深處
In the pain I'm waiting for you 無知且盲目的在痛苦中等待著你
Can't go back 再也無法回首
No place to go back to 亦無處可歸
Life is lost. Flowers fall 生命已逝 如花已凋謝
If it's all dream 如果這全都是個夢魘
Now wake me up 求求你現在就盡快把我喚醒
If it's all real 如果這全是真實無虛
Just kill me 那就讓我死而解脫吧
問一下有沒有鄉民去過沙漠
沙漠中有玫瑰嗎?
會不會枯死?
對了
Art of life
要翻譯成甚麼?
生命的藝術?
還是藝術的生命?
有卦?
https://www.youtube.com/watch?v=0eqmkgSeYjI
--
▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄ ▄
▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄ ▄
▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄╭╮▄▄╭╮▄▄▄▄▄▄▄
▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄╰╯ ╰╯▄▄▄▄▄▄▄
▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄
▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.223.33.243
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1504987200.A.785.html
→
09/10 04:00, , 1F
09/10 04:00, 1F
ㄅㄅ
→
09/10 04:00, , 2F
09/10 04:00, 2F
→
09/10 04:00, , 3F
09/10 04:00, 3F
莎莎亞
→
09/10 04:00, , 4F
09/10 04:00, 4F
XJapan
噓
09/10 04:01, , 5F
09/10 04:01, 5F
好
※ 編輯: RockCat0218 (61.223.33.243), 09/10/2017 04:03:11
噓
09/10 04:06, , 6F
09/10 04:06, 6F
→
09/10 04:13, , 7F
09/10 04:13, 7F
X最喜歡這首QQ
29分鐘 曠世神曲
※ 編輯: RockCat0218 (61.223.33.243), 09/10/2017 04:14:02
推
09/10 07:20, , 8F
09/10 07:20, 8F
謝謝你^^
※ 編輯: RockCat0218 (61.223.33.243), 09/10/2017 15:59:12