[新聞] 4百年前西班牙史料 看洗門風演變消失

看板Gossiping作者時間7年前 (2017/04/14 13:29), 編輯推噓5(614)
留言11則, 10人參與, 最新討論串1/1
1.媒體來源: 中央社 2.完整新聞標題: 4百年前西班牙史料 看洗門風演變 3.完整新聞內文: (中央社記者陳至中台北14日電)中研院今天發表西班牙殖民時期新史料「漳州話詞彙」 ,裡頭收錄了「洗門風」的詞彙,但與現在台灣人指稱的意義不太一樣。 中研院台史所、清大、西班牙巴塞隆納大學和塞維亞大學等學者組成的研究團隊,在菲律 賓聖多瑪斯大學檔案館中尋獲一份距今約400年、厚達千頁的「漳州話詞彙」,被認為是 目前為止發現最早的西班牙語、閩南語(漳州腔)、官話的對照史料。 清華大學歷史所副教授李毓中表示,「漳州話詞彙」是為了讓西班牙神職人員瞭解習俗, 與當地人溝通。當時西班牙到東南亞貿易,吸引許多閩南人到菲律賓馬尼拉謀生,其中漳 州人占了相當大的比例。 「漳州話詞彙」收錄了許多有趣的字詞,例如「洗門風」,漳州話拼音是「Sey Muy Hong 」。李毓中說,當時西班牙人大概不能理解「洗門風」的文化情境,但西文解釋仍算清楚 ,指「洗門風」是為了恢復該人的名譽。 中研院台史所長謝國興表示,「漳州話詞彙」收錄的「洗門風」,可能更接近閩南人原始 的習俗,與現在年輕人說的「洗門風」意義有差別。 謝國興解釋,洗門風最初是從道德觀念來的,例如當時女生嫁到夫家後,被發現不是處女 ,會要求女方家公開為道德瑕疵道歉,藉此洗清門風,也就是「漳州話詞彙」所記載的恢 復名譽。 如今台灣人說的「洗門風」,則較接近公開羞辱的意思,謝國興推測,可能與「洗面」一 詞混淆。透過史料重現,可以瞭解語言發展的脈絡和轉變,相當有意思。 李毓中表示,以往的史料只有西班牙語和閩南語拼音,如果當時記錄者音沒有抓準,幾百 年後的研究者很難弄清楚是什麼意思。「漳州話詞彙」可貴之處在於有漢字,部分還有官 話對照,更能還原當時的例子。 有趣的是,雖然「漳州話詞彙」是給神職人員用的,但裡頭也有許多髒話,例如「姦你母 」。李毓中說,可見宣教士也很想瞭解常民生活,至少被罵時,要知道是什麼意思。 1060414 http://i.imgur.com/Lp3r90K.jpg
中央研究院14日發表西班牙殖民時期新史料,這份在菲 律賓尋獲、距今約400年的「漳州 話詞彙」,收錄當時 的詞彙和生活文化。圖為中研院台史所長謝國興。 中央社記者陳至 中台北攝 106年4月14日 http://i.imgur.com/pY8VLzY.jpg
中央研究院14日發表西班牙殖民時期新史料,這份在菲 律賓尋獲、距今約400年的「漳州 話詞彙」,收錄當時 的詞彙和生活文化,包含閩南人「洗門風」的習俗,也 被記錄下來 。 (中研院提供) 中央社記者陳至中台北傳真 106年4月14日 4.完整新聞連結 (或短網址): http://www.cna.com.tw/news/ahel/201704140154-1.aspx 5.備註: 想不到四百年前就有洗門風與幹你娘這種說法 證明以前的台灣人真的都講台語 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.21.237 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1492147743.A.C5E.html

04/14 13:30, , 1F
廢話 台灣人以前不講台語不然講啥
04/14 13:30, 1F

04/14 13:33, , 2F
明明就是彰洲話XD
04/14 13:33, 2F

04/14 13:33, , 3F
果然學語言第一學髒話
04/14 13:33, 3F

04/14 13:34, , 4F
而且這是在馬尼拉
04/14 13:34, 4F

04/14 13:34, , 5F
不學髒話被偷罵怎麼辦~
04/14 13:34, 5F

04/14 13:39, , 6F
大家都是中國人
04/14 13:39, 6F

04/14 13:39, , 7F
現在回收業者回收到香爐還要感謝香爐垂青
04/14 13:39, 7F

04/14 13:50, , 8F
證明以前的台灣人都講漳州話
04/14 13:50, 8F

04/14 13:57, , 9F
有記載香肉食譜嗎?
04/14 13:57, 9F

04/14 14:12, , 10F
太強惹,幹你娘400年
04/14 14:12, 10F

04/14 14:42, , 11F
泉州表示
04/14 14:42, 11F
YOPOYOPO:轉錄至看板 historia 04/16 15:34
文章代碼(AID): #1Oy5uVnU (Gossiping)