[問卦] 阿滴英文的一些正確性?消失

看板Gossiping作者時間8年前 (2017/04/03 02:17), 編輯推噓26(28222)
留言52則, 37人參與, 最新討論串1/1
https://www.youtube.com/watch?v=RuMD2fzja2Y
雖然主要是因為看妹子才看的 不過多多少少也想順便多學點英文 我看下面留言 扣掉那些在聊滴妹戴眼鏡還沒戴眼鏡好看的以外 有兩個是討論到影片的內容可能有問題的地方 一個是 So it's gonna be forever Or it's gonna go down in flames 滴妹說這是泰勒斯對這段感情的看法 要不我們永遠再一起 要不我們就一起死吧 原本的英文應該是沒有一起死的意思 吧? 我看網路上其他的翻譯大概是 這段感情會是永遠又或者是在花火中落幕 那句英文的主詞應該是愛情而不是兩個人真的拿去燒吧 也沒看到泰勒斯真的有要跟誰一起去死的 還有一段是 New money, suit and tie. I can read you like a magazine. 滴妹的new money是翻成拿著新鈔 我覺得看起來是有一點怪的 網路上我看到其他的中文歌詞也不知道是在翻三小 不過有留言是說new money是指靠自己的新貴之類的意思 反義old money是富二代 我覺得新貴的意思跟歌曲好像會比拿著鈔票更搭一點 上面提到的這兩個地方 是留言搞錯還是滴妹搞錯了? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.225.212.231 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1491157028.A.D67.html

04/03 02:17, , 1F
一樓洨妹
04/03 02:17, 1F

04/03 02:17, , 2F
我不行 下一位
04/03 02:17, 2F

04/03 02:17, , 3F
一樓欠肛
04/03 02:17, 3F

04/03 02:18, , 4F
你不會問他喔廢
04/03 02:18, 4F

04/03 02:18, , 5F
一樓臭雞雞
04/03 02:18, 5F

04/03 02:18, , 6F
你可以直接私訊她們...
04/03 02:18, 6F

04/03 02:18, , 7F
我算忠實粉絲了 感覺她跟男友很有夫妻臉
04/03 02:18, 7F

04/03 02:18, , 8F
還可以啦
04/03 02:18, 8F

04/03 02:18, , 9F
八卦是這裡大家都看不懂英文啦 左轉英文板
04/03 02:18, 9F

04/03 02:22, , 10F
滴妹常常翻錯 感覺差他哥一些
04/03 02:22, 10F

04/03 02:23, , 11F
#我一直在看她鼻子 #哈哈
04/03 02:23, 11F

04/03 02:24, , 12F
八卦版鄉民英文算第二母語
04/03 02:24, 12F

04/03 02:25, , 13F
單講「Go down in flames」的話,大部分會當成「徹徹底底
04/03 02:25, 13F

04/03 02:25, , 14F
的失敗」。我覺得這邊比較不像啊滴所說的那樣,但因為這
04/03 02:25, 14F

04/03 02:25, , 15F
#newmoney好像4還好
04/03 02:25, 15F

04/03 02:25, , 16F
出現在歌詞中,其實詮釋的範圍很大啦。
04/03 02:25, 16F

04/03 02:26, , 17F
妳如果會質疑滴妹 那表示妳英文程度太好 就看妹就好
04/03 02:26, 17F

04/03 02:27, , 18F
歌詞翻譯有點各憑經驗 中文也要很好才能完整表達意思
04/03 02:27, 18F

04/03 02:28, , 19F
意思差不多就好了 翻成一起死或是落幕都是消失的感覺
04/03 02:28, 19F

04/03 02:33, , 20F
沒差 台灣人也一堆錯字不分 然後用久惹就對惹
04/03 02:33, 20F

04/03 02:34, , 21F
還有之前不知道誰說英文爛是bad English 正規還是講poor
04/03 02:34, 21F

04/03 02:34, , 22F
比較好
04/03 02:34, 22F

04/03 02:35, , 23F
不過整體他們的影片還蠻有教育性的啊
04/03 02:35, 23F

04/03 02:36, , 24F
原po很強 自己找個眼鏡妹 辦by0413 英文
04/03 02:36, 24F

04/03 02:46, , 25F
這比較偏向文意理解了吧? 歌詞本來就很模糊曖昧
04/03 02:46, 25F

04/03 02:47, , 26F
跟英文好不好有什麼關係
04/03 02:47, 26F

04/03 02:56, , 27F
不覺得她長得很像... http://i.imgur.com/xWvQtT4.j
04/03 02:56, 27F

04/03 02:56, , 28F
pg
04/03 02:56, 28F

04/03 02:57, , 29F

04/03 02:58, , 30F
跟詩詞賞析一樣啊,不同的人有不同的見解
04/03 02:58, 30F

04/03 03:10, , 31F
有疑問就留言呀 錯了改正就好了啊
04/03 03:10, 31F

04/03 03:25, , 32F
影片很好啊
04/03 03:25, 32F

04/03 03:34, , 33F
7樓是說阿滴跟滴妹嗎 他們不是兄妹嗎~
04/03 03:34, 33F

04/03 03:46, , 34F
你要不要直接去問Taylor swift? 只有她自己知道
04/03 03:46, 34F

04/03 03:59, , 35F
sakaizawa: 我算忠實粉絲了 感覺她跟男友很有夫妻臉
04/03 03:59, 35F

04/03 04:27, , 36F
滴妹長得很像chaturbate一個女實況主
04/03 04:27, 36F

04/03 05:01, , 37F
他們是兄妹,還說是忠實粉絲
04/03 05:01, 37F

04/03 05:02, , 38F
對啊 是兄妹 只是看著感情非常好
04/03 05:02, 38F

04/03 05:02, , 39F
反觀我妹 (嘆
04/03 05:02, 39F

04/03 05:57, , 40F
讀美國學校的你敢嘴?
04/03 05:57, 40F

04/03 06:39, , 41F
看過一次,不敢再看。
04/03 06:39, 41F

04/03 08:13, , 42F
這種應該不是辦給 都1000分的鄉民看吧
04/03 08:13, 42F

04/03 08:48, , 43F
這對兄妹就很莫名其妙啊
04/03 08:48, 43F

04/03 09:07, , 44F

04/03 09:07, , 45F

04/03 09:08, , 46F
意思其實都很固定 - 沒有什麼詮釋空間。
04/03 09:08, 46F

04/03 10:08, , 47F
Go down in flames 翻成殞落比較好
04/03 10:08, 47F

04/03 10:09, , 48F
特別適合戰爭,大場面
04/03 10:09, 48F

04/03 11:52, , 49F
New money 也有炫富的用法
04/03 11:52, 49F

04/03 12:30, , 50F
多益考4次,有3次只差10分就滿分1000分的, 我嘴不了
04/03 12:30, 50F

04/03 22:55, , 51F
你看過饒舌mv就知道什麼叫new money 炫富意味
04/03 22:55, 51F

04/04 05:44, , 52F
要說靠自己賺錢的新貴 英文會說nouveau riche吧?
04/04 05:44, 52F
文章代碼(AID): #1OuK0ard (Gossiping)