[新聞] 亞投行長自當翻譯 6分鐘Hold全場消失

看板Gossiping作者時間9年前 (2016/09/25 15:57), 9年前編輯推噓1(121112)
留言35則, 26人參與, 最新討論串1/1
1.媒體來源:中時電子報 2.完整新聞標題:亞投行長自當翻譯 6分鐘Hold全場 3.完整新聞內文: 大陸改革開放至今近40年,許多官員也逐漸邁向國際化。今年1月16日,亞洲基礎設施投 資銀行(亞投行)開業儀式暨理事會成立大會上,位列「部級官員」的行長金立群僅以短 短6分鐘致詞,不過,他透過流利中英雙語切換,自己充當自己的翻譯官,風靡全場。 大陸微信公眾號「長安街知事」24日刊文,金立群曾任職亞銀、世界銀行集團和全球環境 基金等組織,英文流利自然不在話下。大陸許多金融、外交領域官員,早年皆有留學或國 際交流經歷,如大陸央行行長周小川、中殘聯執行理事長魯勇等,外語能力十分了得,完 全不須帶翻譯。 發音標準表達幽默 亞投行開業儀式暨理事會成立大會當天,大陸財政部長樓繼偉、北京市委副書記王安順等 高層皆出席與會致詞。金立群是最後一位發言的官員,按例官員講完一段話後,翻譯會同 步口譯給現場各國嘉賓,但金立群不等翻譯出聲,自己馬上用英文翻譯,如此往復直到致 詞結束。 致詞時,金立群英文發音標準,中文表達也相當風趣幽默。他先是說:「昨晚北京喜逢大 雨,把這個地方洗刷得乾乾淨淨」,隨後即用英文翻譯說:「Beijing is blessed with the shower last night, cleaning the background for our ground-breaking event」 。專業人士指出,金立群並非用一字一句中翻英,而是透過精彩的英文句法,表達的訊息 也更豐富。 目前亞投行仍位於北京金融街的臨時總部辦公,未來的新總部將座落於北京奧林匹克公園 中心區。 亞投行總部成新地標 金立群表示,亞投行總部落戶北京,體現了所有創始成員國對中國政府和對北京市的信任 與支持,對進一步改善首都城市面貌,提升城市品位,促進首都產業結構轉型升級,將起 到積極的推動作用。 金立群認為,亞投行總部大樓完工後,將會成為北京市的新地標,並為亞投行百年發展奠 定堅實基礎。 4.完整新聞連結 (或短網址): http://www.chinatimes.com/newspapers/20160925000597-260309 5.備註:蔡英文:I have problem of“saying”(應為speaking) the Chinese language. I’m sorry. https://www.youtube.com/watch?v=ip3fX8TQkk4
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.46.184.82 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1474790229.A.F7D.html

09/25 15:58, , 1F
喔喔~~
09/25 15:58, 1F

09/25 16:01, , 2F
貼蔡英文那影片是什麼意思 無知 場合不同也可以酸
09/25 16:01, 2F
給你看菜英文啊 自己說自己講中文有問題 英文文法還用錯

09/25 16:02, , 3F
人家支那在自己國家開記者會也是用中文回答外國媒體
09/25 16:02, 3F

09/25 16:03, , 4F
they…they…they……
09/25 16:03, 4F

09/25 16:04, , 5F
可是他馬上用英文重複一遍耶,蔡總統是中文講的結結
09/25 16:04, 5F

09/25 16:04, , 6F
巴巴,想用英文解釋又出包
09/25 16:04, 6F
以前大學有老師是民進黨高官,說台灣官員不分藍綠台風都不如中國的官員,英語不如 對岸流利就算了,照稿念也可以唸的七零八落的,反觀中國官員演講幾乎不看稿唸,信手 拈來都是典故,講得如行雲流水,不知道他們是把整篇演講稿都背起來還怎樣,老師看到 也是嘆為觀止,像是這次杭州G20習近平演講幾乎都沒看稿子念,整個都記在腦袋裡,超強

09/25 16:04, , 7F
對啊 馬英九英文最好了
09/25 16:04, 7F

09/25 16:06, , 8F
怎麼又拿馬維拉出來救援啦?
09/25 16:06, 8F

09/25 16:07, , 9F
空心蔡跟綠吱吱又要玻璃心了
09/25 16:07, 9F

09/25 16:08, , 10F
陸三小
09/25 16:08, 10F

09/25 16:09, , 11F
風你娘喬巴
09/25 16:09, 11F

09/25 16:09, , 12F
一堆中國用詞
09/25 16:09, 12F

09/25 16:09, , 13F
時態錯 介係詞錯 句尾ving結構亂用 邏輯主語變北京 亂七
09/25 16:09, 13F

09/25 16:09, , 14F
八糟
09/25 16:09, 14F

09/25 16:10, , 15F
耍蠢自己為聰明 有翻譯可讓你有時間多想要怎麼講話及回話
09/25 16:10, 15F

09/25 16:11, , 16F
國際場合用翻譯不但是自我尊重 而且是很好的安全網
09/25 16:11, 16F

09/25 16:11, , 17F
北京是髒地方(認證完成)
09/25 16:11, 17F
※ 編輯: gn1384181 (114.46.184.82), 09/25/2016 16:12:36

09/25 16:13, , 18F
通商寬衣的你也推哦!!!
09/25 16:13, 18F

09/25 16:13, , 19F
這種場合 只有自以為是的蠢貨 才會放棄最在行的語言說話
09/25 16:13, 19F

09/25 16:16, , 20F
你怎還留在鬼島,沒競爭力到祖國只能留在這邊羨慕啊
09/25 16:16, 20F

09/25 16:18, , 21F
像王毅舌戰加拿大記者也都不看稿的,超強的~~~
09/25 16:18, 21F

09/25 16:18, , 22F
這有什麼好報導的?
09/25 16:18, 22F

09/25 16:19, , 23F
無聊
09/25 16:19, 23F

09/25 16:20, , 24F
那習肥教你寬衣 你們中國人寬衣了沒有 阿不是很強
09/25 16:20, 24F

09/25 16:24, , 25F
這也可以當新聞歐
09/25 16:24, 25F

09/25 16:27, , 26F
李克強的英語也不錯 昨天和加拿大總理在湖邊喝茶聊天也沒帶
09/25 16:27, 26F

09/25 16:28, , 27F
翻譯 他老婆好像還是英語教授
09/25 16:28, 27F

09/25 16:29, , 28F
看標題我還以為沒錢請翻譯
09/25 16:29, 28F

09/25 16:41, , 29F
你應該移民過去才不會阻礙你的未來
09/25 16:41, 29F

09/25 16:44, , 30F
喔,好棒,然後呢
09/25 16:44, 30F

09/25 16:46, , 31F
狗報果然舔中不遺餘力.沒影片怎麼plp都行啊。
09/25 16:46, 31F

09/25 19:12, , 32F
本來就應該用翻譯~金先生那麼愛翻譯不會去作口議員
09/25 19:12, 32F

09/25 19:49, , 33F
寬衣 Undress
09/25 19:49, 33F

09/26 00:29, , 34F
不覺得 如果他覺得他可以用英文充分地表達 為何要靠翻譯
09/26 00:29, 34F

09/26 00:31, , 35F
況且這是可以預先寫稿的 自己說英文有何不可
09/26 00:31, 35F
文章代碼(AID): #1NvuDLzz (Gossiping)