有時聽人家講台語講到一半都會穿插國語
臺語好像沒有隨著時代而進步
沒有隨著新觀念更新用語
不像其它語言會擴充詞語
想問問大家
臺語有在與時俱進嗎?
有隨著時代進步而增加新觀念的用語嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.217.230.65
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1469631044.A.9C7.html
推
07/27 22:51, , 1F
07/27 22:51, 1F
→
07/27 22:51, , 2F
07/27 22:51, 2F
→
07/27 22:51, , 3F
07/27 22:51, 3F
→
07/27 22:51, , 4F
07/27 22:51, 4F
對啊,這就是問題
→
07/27 22:51, , 5F
07/27 22:51, 5F
※ 編輯: Shufflin (49.217.230.65), 07/27/2016 22:52:12
→
07/27 22:52, , 6F
07/27 22:52, 6F
推
07/27 22:52, , 7F
07/27 22:52, 7F
推
07/27 22:52, , 8F
07/27 22:52, 8F
→
07/27 22:53, , 9F
07/27 22:53, 9F
→
07/27 22:53, , 10F
07/27 22:53, 10F
→
07/27 22:53, , 11F
07/27 22:53, 11F
→
07/27 22:53, , 12F
07/27 22:53, 12F
推
07/27 22:53, , 13F
07/27 22:53, 13F
主播也會穿插國語,有時候應該是臺語沒那些詞
※ 編輯: Shufflin (49.217.230.65), 07/27/2016 22:55:29
→
07/27 22:54, , 14F
07/27 22:54, 14F
噓
07/27 22:54, , 15F
07/27 22:54, 15F
→
07/27 22:54, , 16F
07/27 22:54, 16F
→
07/27 22:55, , 17F
07/27 22:55, 17F
→
07/27 22:55, , 18F
07/27 22:55, 18F
→
07/27 22:55, , 19F
07/27 22:55, 19F
→
07/27 22:56, , 20F
07/27 22:56, 20F
→
07/27 22:57, , 21F
07/27 22:57, 21F
→
07/27 22:58, , 22F
07/27 22:58, 22F
推
07/27 22:58, , 23F
07/27 22:58, 23F
推
07/27 22:58, , 24F
07/27 22:58, 24F
→
07/27 22:58, , 25F
07/27 22:58, 25F
→
07/27 22:58, , 26F
07/27 22:58, 26F
推
07/27 22:59, , 27F
07/27 22:59, 27F
→
07/27 23:00, , 28F
07/27 23:00, 28F
→
07/27 23:01, , 29F
07/27 23:01, 29F
→
07/27 23:02, , 30F
07/27 23:02, 30F
→
07/27 23:02, , 31F
07/27 23:02, 31F
推
07/27 23:04, , 32F
07/27 23:04, 32F
→
07/27 23:04, , 33F
07/27 23:04, 33F
→
07/27 23:05, , 34F
07/27 23:05, 34F
→
07/27 23:05, , 35F
07/27 23:05, 35F
推
07/27 23:12, , 36F
07/27 23:12, 36F
→
07/27 23:12, , 37F
07/27 23:12, 37F
→
07/27 23:13, , 38F
07/27 23:13, 38F
推
07/27 23:17, , 39F
07/27 23:17, 39F
→
07/27 23:18, , 40F
07/27 23:18, 40F
推
07/27 23:22, , 41F
07/27 23:22, 41F
→
07/27 23:27, , 42F
07/27 23:27, 42F
→
07/27 23:27, , 43F
07/27 23:27, 43F
噓
07/28 00:20, , 44F
07/28 00:20, 44F