[問卦] 台灣地址最簡化…消失

看板Gossiping作者時間8年前 (2016/06/14 09:37), 8年前編輯推噓-41(165733)
留言106則, 79人參與, 最新討論串1/1
請問現在有流行把台灣地址簡稱(簡寫)的方法嗎? 例如常聽到有人將「敦化南路」簡稱「敦南路」 所以: 「台北市大安區敦化南路二段63巷21弄30號3樓之2」 就簡寫成 「北市敦南二路63-21-30-3F2」 後面四碼數字是依照「巷-弄-號-樓」來排序的 如果只有數字三碼則是「巷-弄-號」或「巷-號-樓」 兩碼則是「巷-號」或「號-樓」 一碼則代表「號」 其他如「台中市西屯區文心路二段582號3樓」就簡寫成「中市文二路582-3F」 還有像有些縣或是從縣升格為直轄市的縣市, 同一縣市內不同鄉鎮市區可能有不同條相同路名的街道 這時就必須加鄉鎮市區加以區別 如: 「新北市新莊區中正路865巷1號」 簡寫成 「新市莊區正路865-1」 & 「新北市永和區中正路412巷4弄14號」 簡寫成 「新市永區正路412-4-14」 其中「新市」代表「新北市」;而「新竹市」則簡寫為「竹市」 又如果該縣市內或該鄉鎮市區內有兩條以上路名的第一個字是相同的,則取第二個字做為 路名;若第二個字又與其他路名的第一個字相同則只能全部寫出來了 如:新北市新莊區同時擁有九條「中路」 -- 「中央路」、「中平路」、「中正路」、「 中原路」、「中港路」、「中華路」、「中貴路」、「中德路」、「中環路」, 則分別簡寫為「央路」、「平路」、「正路」、「原路」、「港路」、「華路」、「貴路 」、「德路」和「中環路」 其中「中環路」怕會和「環河路」搞混,所以無簡稱。「環河路」則簡稱「環路」。 請問台灣現在會流行像這樣的簡寫法嗎? 個人是喜歡這種簡寫法啦, 覺得這樣寫比較方便, 只是怕說對方看不看得懂這樣而已。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.227.192.217 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1465868245.A.7CF.html

06/14 09:38, , 1F
日本人的地址也很簡單
06/14 09:38, 1F

06/14 09:38, , 2F
郵差有權不寄送
06/14 09:38, 2F

06/14 09:38, , 3F
你去郵局寄看看阿
06/14 09:38, 3F

06/14 09:38, , 4F
會寄丟
06/14 09:38, 4F

06/14 09:38, , 5F
不要教一些智障簡寫可以嗎
06/14 09:38, 5F

06/14 09:38, , 6F
這樣寫比較西洋! 這樣CCR才會高潮
06/14 09:38, 6F

06/14 09:38, , 7F
不會 誰敢這樣寫到我這邊我就退件
06/14 09:38, 7F

06/14 09:38, , 8F
你不寫地址,也可以收到阿。大安 敦南二路 金城武
06/14 09:38, 8F

06/14 09:38, , 9F
累死郵差喔
06/14 09:38, 9F

06/14 09:38, , 10F
查無此址, 丟回去原寄地
06/14 09:38, 10F

06/14 09:38, , 11F
一定要這樣搞郵差嗎
06/14 09:38, 11F

06/14 09:38, , 12F
市政北七路
06/14 09:38, 12F

06/14 09:39, , 13F
到時候寄錯不知道要算誰的
06/14 09:39, 13F

06/14 09:39, , 14F
北七路
06/14 09:39, 14F

06/14 09:39, , 15F
中正路412巷是你家??
06/14 09:39, 15F

06/14 09:39, , 16F
一兩個字也在省 是有懶到這份上嗎 寄錯你要自己承擔嗎
06/14 09:39, 16F

06/14 09:39, , 17F
郵差背到死
06/14 09:39, 17F

06/14 09:39, , 18F
直接退信了吧,自己腦內簡寫郵差何必花時間猜?
06/14 09:39, 18F

06/14 09:39, , 19F
可以寫啊 考驗郵差而已
06/14 09:39, 19F

06/14 09:39, , 20F
把這些心思放到比較有意義的地方好嗎
06/14 09:39, 20F
還有 66 則推文
還有 64 段內文

06/14 10:39, , 87F
06/14 10:39, 87F

06/14 10:41, , 88F
你爽郵差不爽
06/14 10:41, 88F

06/14 10:44, , 89F
一個只有你看得懂的概念
06/14 10:44, 89F

06/14 10:47, , 90F
在說什麼?你在那個平行時空啊?
06/14 10:47, 90F

06/14 10:49, , 91F
還要先記規則 到底是誰看得懂
06/14 10:49, 91F

06/14 10:49, , 92F
打一堆字結果只是你自己腦內小宇宙翻騰的廢文
06/14 10:49, 92F

06/14 10:49, , 93F
中文還好,我反倒是覺得英文地址超麻煩,落落長
06/14 10:49, 93F

06/14 10:58, , 94F
你的回文在銃三小XD
06/14 10:58, 94F
唉… 不懂用意的人還真多呀 也許現在會噓我 但是將來你們可能就會知道它的存在性了 ※ 編輯: red0whale (125.227.192.217), 06/14/2016 11:17:52

06/14 11:33, , 95F
花點時間寫幾個字很難嗎?
06/14 11:33, 95F

06/14 11:44, , 96F
沒人簡稱敦南路 大家都叫敦化南 敦化北
06/14 11:44, 96F
有,好嗎? 自己上網找 很多在敦化南路的店家都稱自己的店是「敦南」 而且很多我接觸的人裡面都把「敦化南路」和「敦化北路」稱作「敦南路」和「敦北路」 反倒是你說的「敦化南」、「敦化北」我就從來沒聽說過 ※ 編輯: red0whale (125.227.192.217), 06/14/2016 11:55:30

06/14 11:55, , 97F
《登入次數》212 次 (同天內只計一次)
06/14 11:55, 97F
無關緊要… ※ 編輯: red0whale (125.227.192.217), 06/14/2016 11:57:41

06/14 12:02, , 98F
哇 你是先知喔?
06/14 12:02, 98F

06/14 12:21, , 99F
北車。我都念CoCo。馬前卒總統駕車崩潰 簡稱 馬桶駕崩
06/14 12:21, 99F

06/14 12:24, , 100F
信封上不會這樣寫? 那請問你使用這套簡寫的時機與場合?
06/14 12:24, 100F

06/14 12:38, , 101F
你說將來我們就知道這個的存在性,又說沒有要寫在信
06/14 12:38, 101F

06/14 12:38, , 102F
上,不然是要用在哪裡?刻在墓碑上?
06/14 12:38, 102F

06/14 12:39, , 103F
對 只有你會用
06/14 12:39, 103F

06/14 12:54, , 104F
那這樣所有路名不就都要改
06/14 12:54, 104F

06/14 13:07, , 105F
好聰明 發paper啦
06/14 13:07, 105F

06/14 13:22, , 106F
多寫幾個字會死 多常寄信?
06/14 13:22, 106F
文章代碼(AID): #1NNr_LVF (Gossiping)