[問卦] 翻譯界的潛規則?消失
最近就可板掀起一場腥風血雨,起因是BC翻了<上周今夜>一段婊川普的影片結果之前長期經營這系列的作者覺得被搶先翻譯,氣到發抖後來也有幾位翻譯界的前輩跳出來說沒有先打招呼就翻這樣不好blabla甚至說翻譯界就是黑道一般的存在,要撈過界前應該先拜碼頭小弟是排擠界的,對於翻譯界這塊不熟,因此想來問問大家到底翻譯界還有什麼潛規則要注意呢?有卦嗎--※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.125.206※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1457673253.A.20A.html
→
03/11 13:14, , 1F
03/11 13:14, 1F
噓
03/11 13:14, , 2F
03/11 13:14, 2F
→
03/11 13:14, , 3F
03/11 13:14, 3F
推
03/11 13:14, , 4F
03/11 13:14, 4F
推
03/11 13:14, , 5F
03/11 13:14, 5F
推
03/11 13:15, , 6F
03/11 13:15, 6F
推
03/11 13:15, , 7F
03/11 13:15, 7F
→
03/11 13:15, , 8F
03/11 13:15, 8F
安安 學長我可以問卦嗎
推
03/11 13:15, , 9F
03/11 13:15, 9F
推
03/11 13:15, , 10F
03/11 13:15, 10F
推
03/11 13:16, , 11F
03/11 13:16, 11F
推
03/11 13:16, , 12F
03/11 13:16, 12F
推
03/11 13:16, , 13F
03/11 13:16, 13F
→
03/11 13:16, , 14F
03/11 13:16, 14F
推
03/11 13:17, , 15F
03/11 13:17, 15F
推
03/11 13:17, , 16F
03/11 13:17, 16F
推
03/11 13:17, , 17F
03/11 13:17, 17F
→
03/11 13:17, , 18F
03/11 13:17, 18F
→
03/11 13:17, , 19F
03/11 13:17, 19F
推
03/11 13:17, , 20F
03/11 13:17, 20F
推
03/11 13:17, , 21F
03/11 13:17, 21F
推
03/11 13:17, , 22F
03/11 13:17, 22F
→
03/11 13:18, , 23F
03/11 13:18, 23F
推
03/11 13:18, , 24F
03/11 13:18, 24F
噓
03/11 13:18, , 25F
03/11 13:18, 25F
→
03/11 13:18, , 26F
03/11 13:18, 26F
推
03/11 13:18, , 27F
03/11 13:18, 27F
有卦?快說阿
→
03/11 13:18, , 28F
03/11 13:18, 28F
推
03/11 13:18, , 29F
03/11 13:18, 29F
推
03/11 13:18, , 30F
03/11 13:18, 30F
噓
03/11 13:19, , 31F
03/11 13:19, 31F
→
03/11 13:19, , 32F
03/11 13:19, 32F
→
03/11 13:19, , 33F
03/11 13:19, 33F
推
03/11 13:19, , 34F
03/11 13:19, 34F
推
03/11 13:19, , 35F
03/11 13:19, 35F
安安
噓
03/11 13:19, , 36F
03/11 13:19, 36F
還有 53 則推文
還有 2 段內文
推
03/11 14:05, , 90F
03/11 14:05, 90F
推
03/11 14:07, , 91F
03/11 14:07, 91F
推
03/11 14:09, , 92F
03/11 14:09, 92F
→
03/11 14:15, , 93F
03/11 14:15, 93F
推
03/11 14:24, , 94F
03/11 14:24, 94F
→
03/11 14:24, , 95F
03/11 14:24, 95F
推
03/11 14:32, , 96F
03/11 14:32, 96F
推
03/11 14:33, , 97F
03/11 14:33, 97F
噓
03/11 14:37, , 98F
03/11 14:37, 98F
→
03/11 14:38, , 99F
03/11 14:38, 99F
→
03/11 14:38, , 100F
03/11 14:38, 100F
噓
03/11 14:40, , 101F
03/11 14:40, 101F
推
03/11 14:56, , 102F
03/11 14:56, 102F
推
03/11 15:10, , 103F
03/11 15:10, 103F
推
03/11 15:17, , 104F
03/11 15:17, 104F
推
03/11 15:18, , 105F
03/11 15:18, 105F
推
03/11 15:20, , 106F
03/11 15:20, 106F
噓
03/11 15:21, , 107F
03/11 15:21, 107F
→
03/11 15:21, , 108F
03/11 15:21, 108F
你道歉是不是沒有露出___
推
03/11 15:28, , 109F
03/11 15:28, 109F
推
03/11 15:29, , 110F
03/11 15:29, 110F
你現在氣到發抖嗎
推
03/11 15:40, , 111F
03/11 15:40, 111F
推
03/11 15:45, , 112F
03/11 15:45, 112F
→
03/11 15:45, , 113F
03/11 15:45, 113F
噓
03/11 16:40, , 114F
03/11 16:40, 114F
推
03/11 16:44, , 115F
03/11 16:44, 115F
推
03/11 17:08, , 116F
03/11 17:08, 116F
推
03/11 17:22, , 117F
03/11 17:22, 117F
推
03/11 17:39, , 118F
03/11 17:39, 118F
※ 編輯: asdfgh0920 (36.230.251.128), 03/11/2016 17:50:05
推
03/11 18:39, , 119F
03/11 18:39, 119F
推
03/11 19:10, , 120F
03/11 19:10, 120F
→
03/11 19:14, , 121F
03/11 19:14, 121F
→
03/11 19:14, , 122F
03/11 19:14, 122F
→
03/11 19:15, , 123F
03/11 19:15, 123F
推
03/11 20:03, , 124F
03/11 20:03, 124F
推
03/11 20:08, , 125F
03/11 20:08, 125F
推
03/11 23:48, , 126F
03/11 23:48, 126F